Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Jeremiah 23 GNT/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Good News Translation (GNT) New International Version (NIV)
1 How terrible will be the Lord's judgment on those rulers who destroy and scatter his people! 1 "Woe to the shepherds who are destroying and scattering the sheep of my pasture!" declares the LORD.
2 This is what the Lord, the God of Israel, says about the rulers who were supposed to take care of his people: "You have not taken care of my people; you have scattered them and driven them away. Now I am going to punish you for the evil you have done. 2 Therefore this is what the LORD, the God of Israel, says to the shepherds who tend my people: "Because you have scattered my flock and driven them away and have not bestowed care on them, I will bestow punishment on you for the evil you have done," declares the LORD.
3 I will gather the rest of my people from the countries where I have scattered them, and I will bring them back to their homeland. They will have many children and increase in number. 3 "I myself will gather the remnant of my flock out of all the countries where I have driven them and will bring them back to their pasture, where they will be fruitful and increase in number.
4 I will appoint rulers to take care of them. My people will no longer be afraid or terrified, and I will not punish them again. I, the Lord, have spoken. 4 I will place shepherds over them who will tend them, and they will no longer be afraid or terrified, nor will any be missing," declares the LORD
5 The Lord says, "The time is coming when I will choose as king a righteous descendant of David. That king will rule wisely and do what is right and just throughout the land. 5 "The days are coming," declares the LORD, "when I will raise up to David a righteous Branch, a King who will reign wisely and do what is just and right in the land.
6 When he is king, the people of Judah will be safe, and the people of Israel will live in peace. He will be called "The Lord Our Salvation.' 6 In his days Judah will be saved and Israel will live in safety. This is the name by which he will be called: The LORD Our Righteousness.
7 "The time is coming," says the Lord, "when people will no longer swear by me as the living God who brought the people of Israel out of the land of Egypt. 7 "So then, the days are coming," declares the LORD, "when people will no longer say, 'As surely as the LORD lives, who brought the Israelites up out of Egypt,'
8 Instead, they will swear by me as the living God who brought the people of Israel out of a northern land and out of all the other countries where I had scattered them. Then they will live in their own land." 8 but they will say, 'As surely as the LORD lives, who brought the descendants of Israel up out of the land of the north and out of all the countries where he had banished them.' Then they will live in their own land."
9 My heart is crushed, and I am trembling. Because of the Lord, because of his holy words, I am like a man who is drunk, someone who has had too much wine. 9 Concerning the prophets: My heart is broken within me; all my bones tremble. I am like a drunken man, like a man overcome by wine, because of the LORD and his holy words.
10 The land is full of people unfaithful to the Lord; they live wicked lives and misuse their power. Because of the Lord's curse the land mourns and the pastures are dry. 10 The land is full of adulterers; because of the curse the land lies parched and the pastures in the desert are withered. The [ prophets] follow an evil course and use their power unjustly.
11 The Lord says, "The prophets and the priests are godless; I have caught them doing evil in the Temple itself. 11 "Both prophet and priest are godless; even in my temple I find their wickedness," declares the LORD.
12 The paths they follow will be slippery and dark; I will make them stumble and fall. I am going to bring disaster on them; the time of their punishment is coming. I, the Lord, have spoken. 12 "Therefore their path will become slippery; they will be banished to darkness and there they will fall. I will bring disaster on them in the year they are punished," declares the LORD.
13 I have seen the sin of Samaria's prophets: they have spoken in the name of Baal and have led my people astray. 13 "Among the prophets of Samaria I saw this repulsive thing: They prophesied by Baal and led my people Israel astray.
14 But I have seen the prophets in Jerusalem do even worse: they commit adultery and tell lies; they help people to do wrong, so that no one stops doing what is evil. To me they are all as bad as the people of Sodom and Gomorrah 14 And among the prophets of Jerusalem I have seen something horrible: They commit adultery and live a lie. They strengthen the hands of evildoers, so that no one turns from his wickedness. They are all like Sodom to me; the people of Jerusalem are like Gomorrah."
15 "So then, this is what I, the Lord Almighty, say about the prophets of Jerusalem: I will give them bitter plants to eat and poison to drink, because they have spread ungodliness throughout the land." 15 Therefore, this is what the LORD Almighty says concerning the prophets: "I will make them eat bitter food and drink poisoned water, because from the prophets of Jerusalem ungodliness has spread throughout the land."
16 The Lord Almighty said to the people of Jerusalem, "Do not listen to what the prophets say; they are filling you with false hopes. They tell you what they have imagined and not what I have said. 16 This is what the LORD Almighty says: "Do not listen to what the prophets are prophesying to you; they fill you with false hopes. They speak visions from their own minds, not from the mouth of the LORD.
17 To the people who refuse to listen to what I have said, they keep saying that all will go well with them. And they tell everyone who is stubborn that disaster will never touch them." 17 They keep saying to those who despise me, 'The LORD says: You will have peace.' And to all who follow the stubbornness of their hearts they say, 'No harm will come to you.'
18 I said, "None of these prophets has ever known the Lord's secret thoughts. None of them has ever heard or understood his message, or ever listened or paid attention to what he said. 18 But which of them has stood in the council of the LORD to see or to hear his word? Who has listened and heard his word?
19 His anger is a storm, a furious wind that will rage over the heads of the wicked 19 See, the storm of the LORD will burst out in wrath, a whirlwind swirling down on the heads of the wicked
20 and it will not end until he has done everything he intends to do. In days to come his people will understand this clearly." 20 The anger of the LORD will not turn back until he fully accomplishes the purposes of his heart. In days to come you will understand it clearly.
21 The Lord said, "I did not send these prophets, but even so they went. I did not give them any message, but still they spoke in my name 21 I did not send these prophets, yet they have run with their message; I did not speak to them, yet they have prophesied
22 If they had known my secret thoughts, then they could have proclaimed my message to my people and could have made them give up the evil lives they live and the wicked things they do. 22 But if they had stood in my council, they would have proclaimed my words to my people and would have turned them from their evil ways and from their evil deeds.
23 "I am a God who is everywhere and not in one place only. 23 "Am I only a God nearby," declares the LORD, "and not a God far away?
24 No one can hide where I cannot see them. Do you not know that I am everywhere in heaven and on earth? 24 Can anyone hide in secret places so that I cannot see him?" declares the LORD. "Do not I fill heaven and earth?" declares the LORD.
25 I know what those prophets have said who speak lies in my name and claim that I have given them my messages in their dreams. 25 "I have heard what the prophets say who prophesy lies in my name. They say, 'I had a dream! I had a dream!'
26 How much longer will those prophets mislead my people with the lies they have invented? 26 How long will this continue in the hearts of these lying prophets, who prophesy the delusions of their own minds?
27 They think that the dreams they tell will make my people forget me, just as their ancestors forgot me and turned to Baal. 27 They think the dreams they tell one another will make my people forget my name, just as their fathers forgot my name through Baal worship.
28 The prophet who has had a dream should say it is only a dream, but the prophet who has heard my message should proclaim that message faithfully. What good is straw compared with wheat? 28 Let the prophet who has a dream tell his dream, but let the one who has my word speak it faithfully. For what has straw to do with grain?" declares the LORD.
29 My message is like a fire and like a hammer that breaks rocks in pieces. 29 "Is not my word like fire," declares the LORD, "and like a hammer that breaks a rock in pieces?
30 I am against those prophets who take each other's words and proclaim them as my message. 30 "Therefore," declares the LORD, "I am against the prophets who steal from one another words supposedly from me.
31 I am also against those prophets who speak their own words and claim they came from me. 31 Yes," declares the LORD, "I am against the prophets who wag their own tongues and yet declare, 'The LORD declares.'
32 Listen to what I, the Lord, say! I am against the prophets who tell their dreams that are full of lies. They tell these dreams and lead my people astray with their lies and their boasting. I did not send them or order them to go, and they are of no help at all to the people. I, the Lord, have spoken." 32 Indeed, I am against those who prophesy false dreams," declares the LORD. "They tell them and lead my people astray with their reckless lies, yet I did not send or appoint them. They do not benefit these people in the least," declares the LORD.
33 The Lord said to me, "Jeremiah, when one of my people or a prophet or a priest asks you, "What is the Lord's message?' you are to say, "You are a burden to the Lord, and he is going to get rid of you.' 33 "When these people, or a prophet or a priest, ask you, 'What is the oracle of the LORD?' say to them, 'What oracle? I will forsake you, declares the LORD.'
34 If any of my people or a prophet or a priest even uses the words "the Lord's burden,' I will punish them and their families. 34 If a prophet or a priest or anyone else claims, 'This is the oracle of the LORD,' I will punish that man and his household.
35 Instead, each one of them should ask their friends and their relatives, "What answer has the Lord given? What has the Lord said?' 35 This is what each of you keeps on saying to his friend or relative: 'What is the LORD's answer?' or 'What has the LORD spoken?'
36 So they must no longer use the words "the Lord's burden,' because if any of them do, I will make my message a real burden to them. The people have perverted the words of their God, the living God, the Lord Almighty 36 But you must not mention 'the oracle of the LORD' again, because every man's own word becomes his oracle and so you distort the words of the living God, the LORD Almighty, our God
37 Jeremiah, ask the prophets, "What answer did the Lord give you? What did the Lord say?' 37 This is what you keep saying to a prophet: 'What is the LORD's answer to you?' or 'What has the LORD spoken?'
38 And if they disobey my command and use the words "the Lord's burden,' then tell them tha 38 Although you claim, 'This is the oracle of the LORD,' this is what the LORD says: You used the words, 'This is the oracle of the LORD,' even though I told you that you must not claim, 'This is the oracle of the LORD.
39 I will certainly pick them up and throw them far away from me, both them and the city that I gave to them and their ancestors. 39 Therefore, I will surely forget you and cast you out of my presence along with the city I gave to you and your fathers.
40 I will bring on them everlasting shame and disgrace that will never be forgotten." 40 I will bring upon you everlasting disgrace--everlasting shame that will not be forgotten."