Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Jeremiah 23 LEB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Lexham English Bible (LEB) New International Version (NIV)
1 "Woe [to the] shepherds who destroy and scatter the flock of my pasture," {declares} Yahweh. 1 "Woe to the shepherds who are destroying and scattering the sheep of my pasture!" declares the LORD.
2 {Therefore} thus says Yahweh, the God of Israel concerning the shepherds who shepherd my people, "You yourselves have scattered my flock, and you have driven them away, and you do not attend to them. Look, I [will] punish you [for] the evil of your deeds," {declares} Yahweh. 2 Therefore this is what the LORD, the God of Israel, says to the shepherds who tend my people: "Because you have scattered my flock and driven them away and have not bestowed care on them, I will bestow punishment on you for the evil you have done," declares the LORD.
3 "Then I myself will gather together the remnant of my flock from all the lands where I have driven them, and I will bring them back to their grazing place, and they will be fruitful, and they will become numerous. 3 "I myself will gather the remnant of my flock out of all the countries where I have driven them and will bring them back to their pasture, where they will be fruitful and increase in number.
4 And I will raise up over them shepherds, and they will shepherd them, and they will no longer fear, and they will not be dismayed, and they will not be missing," {declares} Yahweh. 4 I will place shepherds over them who will tend them, and they will no longer be afraid or terrified, nor will any be missing," declares the LORD
5 "Look, days [are] coming," {declares} Yahweh, "when I will raise up for David a righteous branch, and he will reign [as] king, and he will achieve success, and he will do justice and righteousness in the land. 5 "The days are coming," declares the LORD, "when I will raise up to David a righteous Branch, a King who will reign wisely and do what is just and right in the land.
6 In his days Judah will be saved, and Israel will dwell {in safety}, and this [is] his name [by] which he will be called: 'Yahweh [is] our righteousness.' 6 In his days Judah will be saved and Israel will live in safety. This is the name by which he will be called: The LORD Our Righteousness.
7 "{Therefore} look, days [are] coming," {declares} Yahweh, "when they will no longer say, '{As Yahweh lives}, who led up the {Israelites} from the land of Egypt,' 7 "So then, the days are coming," declares the LORD, "when people will no longer say, 'As surely as the LORD lives, who brought the Israelites up out of Egypt,'
8 but '{As Yahweh lives}, who led up, and who brought the offspring of the house of Israel from [the] land [of the] north and from all the lands where he had driven them.' Then they will live in their land." 8 but they will say, 'As surely as the LORD lives, who brought the descendants of Israel up out of the land of the north and out of all the countries where he had banished them.' Then they will live in their own land."
9 Concerning the prophets: My heart is broken in my midst. All my bones tremble. I have become like a drunken man, even like a man over whom wine has passed, because of Yahweh, and because of {his holy words}. 9 Concerning the prophets: My heart is broken within me; all my bones tremble. I am like a drunken man, like a man overcome by wine, because of the LORD and his holy words.
10 For the land is full [of] adulterers; for the land mourns because of a curse. [The] pastures of [the] desert are dry, and their evil has been their way of running, and their power [is] not right. 10 The land is full of adulterers; because of the curse the land lies parched and the pastures in the desert are withered. The [ prophets] follow an evil course and use their power unjustly.
11 "For both prophet as well as priest are godless, even in my temple I have found their wickedness," {declares} Yahweh. 11 "Both prophet and priest are godless; even in my temple I find their wickedness," declares the LORD.
12 "{Therefore} their way will be to them like the slippery places, they will be pushed in the darkness, and they will fall into it, for I will bring disaster on them [in] the year of their punishment," {declares} Yahweh. 12 "Therefore their path will become slippery; they will be banished to darkness and there they will fall. I will bring disaster on them in the year they are punished," declares the LORD.
13 "Now in the prophets of Samaria I saw a disgusting thing. They prophesied by Baal and they caused my people Israel to err. 13 "Among the prophets of Samaria I saw this repulsive thing: They prophesied by Baal and led my people Israel astray.
14 And in the prophets of Jerusalem I have seen something horrible. They commit adultery, and they walk in lies, and they make strong [the] hands of evildoers, [so] that they have not turned back each from his wickedness. All of them have become to me like Sodom, and its inhabitants like Gomorrah. 14 And among the prophets of Jerusalem I have seen something horrible: They commit adultery and live a lie. They strengthen the hands of evildoers, so that no one turns from his wickedness. They are all like Sodom to me; the people of Jerusalem are like Gomorrah."
15 {Therefore} thus says Yahweh concerning the prophets, "Look, I [am] going to let them eat wormwood and I will give them water of poison to drink, for from the prophets of Jerusalem went out ungodliness to all the land." 15 Therefore, this is what the LORD Almighty says concerning the prophets: "I will make them eat bitter food and drink poisoned water, because from the prophets of Jerusalem ungodliness has spread throughout the land."
16 Thus says Yahweh of hosts, "You must not listen to the words of the prophets who prophesy to you. They [are] deluding you [with] visions of their {mind}, They do not speak from the mouth of Yahweh. 16 This is what the LORD Almighty says: "Do not listen to what the prophets are prophesying to you; they fill you with false hopes. They speak visions from their own minds, not from the mouth of the LORD.
17 [They are] continually saying to those who disregard the word of Yahweh, 'Peace it will be to you,' and [to] {each one} who walks in the stubbornness of his heart they say, 'Calamity will not come upon you.' 17 They keep saying to those who despise me, 'The LORD says: You will have peace.' And to all who follow the stubbornness of their hearts they say, 'No harm will come to you.'
18 For who has stood in the council of Yahweh, that he has seen and heard his word? Who has listened attentively [to] his word and heard [it]? 18 But which of them has stood in the council of the LORD to see or to hear his word? Who has listened and heard his word?
19 Look, the storm of Yahweh has gone forth [in] wrath, even a whirling tempest. It will whirl upon [the] head of [the] wicked 19 See, the storm of the LORD will burst out in wrath, a whirlwind swirling down on the heads of the wicked
20 The {anger} of Yahweh will not turn back until his doing and until his keeping the plans of his {mind}. {In latter days} you will look closely at it [with] understanding. 20 The anger of the LORD will not turn back until he fully accomplishes the purposes of his heart. In days to come you will understand it clearly.
21 I have not sent the prophets, yet they ran. I have not spoken to them, yet they prophesied 21 I did not send these prophets, yet they have run with their message; I did not speak to them, yet they have prophesied
22 But if they had stood in my council, then they would have proclaimed my words [to] my people, and they would have caused them to turn from their evil way, and from the evil of their deeds. 22 But if they had stood in my council, they would have proclaimed my words to my people and would have turned them from their evil ways and from their evil deeds.
23 [Am] I a God from near," {declares} Yahweh, "and not a God from far? 23 "Am I only a God nearby," declares the LORD, "and not a God far away?
24 Or can a person hide himself in secret places and I cannot see him?" {declares} Yahweh. "[Do] I not fill up the heaven and the earth?" {declares} Yahweh. 24 Can anyone hide in secret places so that I cannot see him?" declares the LORD. "Do not I fill heaven and earth?" declares the LORD.
25 "I have heard what the prophets who prophesy lies have said in my name, {saying}, 'I have dreamed! I have dreamed!' 25 "I have heard what the prophets say who prophesy lies in my name. They say, 'I had a dream! I had a dream!'
26 {How long} [will] this be in the hearts of the prophets who prophesy lies, even the prophets of the deceitfulness of their hearts, 26 How long will this continue in the hearts of these lying prophets, who prophesy the delusions of their own minds?
27 who plan to make my people forget my name by their dreams that they tell each one to his neighbor, just as their ancestors forgot my name through Baal? 27 They think the dreams they tell one another will make my people forget my name, just as their fathers forgot my name through Baal worship.
28 The prophet who [has] with him a dream, let him tell [the] dream. But [the prophet] who [has] my word with him, let him speak my word faithfully. {What is straw compared to wheat}?" {declares} Yahweh. 28 Let the prophet who has a dream tell his dream, but let the one who has my word speak it faithfully. For what has straw to do with grain?" declares the LORD.
29 "[Is] not my word like fire?" {declares} Yahweh, "and like a blacksmith's hammer [that] breaks a rock into pieces? 29 "Is not my word like fire," declares the LORD, "and like a hammer that breaks a rock in pieces?
30 "{Therefore} look, I [am] against the prophets," {declares} Yahweh, "who steal my words each one from his neighbor. 30 "Therefore," declares the LORD, "I am against the prophets who steal from one another words supposedly from me.
31 Look, I [am] against the prophets," {declares} Yahweh, "who take their tongues and declare as prophets, '[Yahweh] {declares}.' 31 Yes," declares the LORD, "I am against the prophets who wag their own tongues and yet declare, 'The LORD declares.'
32 Look, I [am] against those who prophesy dreams of lies," {declares} Yahweh, "and tell them, and they caused my people to err through their lies, and in their recklessness, when I myself have not sent them nor commanded them, so they profit not this people at all," {declares} Yahweh. 32 Indeed, I am against those who prophesy false dreams," declares the LORD. "They tell them and lead my people astray with their reckless lies, yet I did not send or appoint them. They do not benefit these people in the least," declares the LORD.
33 "Now when this people, or a prophet, or a priest, ask you, {saying}, 'What [is] the burden of Yahweh?' then you shall say to them, '{You are the burden}, and I will forsake you,'" {declares} Yahweh. 33 "When these people, or a prophet or a priest, ask you, 'What is the oracle of the LORD?' say to them, 'What oracle? I will forsake you, declares the LORD.'
34 "And the prophet, and the priest, and the people who say, 'The burden of Yahweh,' I will punish that man and his house. 34 If a prophet or a priest or anyone else claims, 'This is the oracle of the LORD,' I will punish that man and his household.
35 Thus you shall say, each one to his neighbor and each one to his brother: 'What has Yahweh answered?' or, 'What has Yahweh spoken?' 35 This is what each of you keeps on saying to his friend or relative: 'What is the LORD's answer?' or 'What has the LORD spoken?'
36 But you shall not mention the burden of Yahweh, for the burden is to each one his word, and so you twist the words of [the] living God, Yahweh of hosts, our God 36 But you must not mention 'the oracle of the LORD' again, because every man's own word becomes his oracle and so you distort the words of the living God, the LORD Almighty, our God
37 Thus you shall say to that prophet, 'What has Yahweh answered you?' or, 'What has Yahweh spoken?' 37 This is what you keep saying to a prophet: 'What is the LORD's answer to you?' or 'What has the LORD spoken?'
38 But if you say, 'The burden of Yahweh,' {therefore} thus says Yahweh, 'because of your saying these words, "The burden of Yahweh," then I will send to you, {saying}, "You shall not say, 'The burden of Yahweh.'" 38 Although you claim, 'This is the oracle of the LORD,' this is what the LORD says: You used the words, 'This is the oracle of the LORD,' even though I told you that you must not claim, 'This is the oracle of the LORD.
39 {Therefore} look, here I am, and I will surely lift you up and forsake you and the city that I gave to you and to your ancestors from {my presence}, 39 Therefore, I will surely forget you and cast you out of my presence along with the city I gave to you and your fathers.
40 and I will bring upon you {an everlasting disgrace} and {an everlasting shame} that will not be forgotten." 40 I will bring upon you everlasting disgrace--everlasting shame that will not be forgotten."