Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Jeremiah 5 NIRV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New International Reader's Version (NIRV) New International Version (NIV)
1 The LORD says, "Go up and down the streets of Jerusalem. Look around. Think about what you see. Search through the market places. See if you can find one honest person who tries to be truthful. If you can, I will forgive this city. 1 "Go up and down the streets of Jerusalem, look around and consider, search through her squares. If you can find but one person who deals honestly and seeks the truth, I will forgive this city.
2 They take all of their oaths in my name. They say, 'You can be sure that the LORD is alive.' But their oaths can't be trusted." 2 Although they say, 'As surely as the LORD lives,' still they are swearing falsely."
3 Lord, don't your eyes look for truth? You struck your people down. But they didn't feel any pain. You crushed them. But they refused to be corrected. They made their faces harder than stone. They refused to turn away from their sins. 3 O LORD, do not your eyes look for truth? You struck them, but they felt no pain; you crushed them, but they refused correction. They made their faces harder than stone and refused to repent.
4 I thought, "The people of Jerusalem are foolish. They don't know how the LORD wants them to live. They don't know what their God requires of them. 4 I thought, "These are only the poor; they are foolish, for they do not know the way of the LORD, the requirements of their God.
5 So I will go to the leaders. I'll speak to them. They should know how the LORD wants them to live. They must know what their God requires of them." But all of them had broken off the yoke the LORD had put on them. They had torn off the ropes he had tied them up with. 5 So I will go to the leaders and speak to them; surely they know the way of the LORD, the requirements of their God." But with one accord they too had broken off the yoke and torn off the bonds.
6 So a lion from the forest will attack them. A wolf from the desert will destroy them. A leopard will hide and wait near their towns. It will tear to pieces anyone who dares to go out. Again and again they have refused to obey the Lord. They have turned away from him many times. 6 Therefore a lion from the forest will attack them, a wolf from the desert will ravage them, a leopard will lie in wait near their towns to tear to pieces any who venture out, for their rebellion is great and their backslidings many.
7 The LORD says, "Jerusalem, why should I forgive you? Your people have deserted me. They have taken their oaths in the names of gods that are not really gods at all. I supplied everything they needed. But they committed adultery. Large crowds went to the houses of prostitutes. 7 "Why should I forgive you? Your children have forsaken me and sworn by gods that are not gods. I supplied all their needs, yet they committed adultery and thronged to the houses of prostitutes.
8 Your people are like stallions that have plenty to eat. Their sinful longings are out of control. Each of them goes after another man's wife. 8 They are well-fed, lusty stallions, each neighing for another man's wife.
9 Shouldn't I punish them for that?" announces the Lord. "Shouldn't I pay back the nation that does those things? 9 Should I not punish them for this?" declares the LORD. "Should I not avenge myself on such a nation as this?
10 "Armies of Babylonia, go through their vineyards and destroy them. But do not destroy them completely. Strip off their branches. Those people do not belong to me. 10 "Go through her vineyards and ravage them, but do not destroy them completely. Strip off her branches, for these people do not belong to the LORD.
11 The people of Israel and Judah have not been faithful to me at all," announces the Lord. 11 The house of Israel and the house of Judah have been utterly unfaithful to me," declares the LORD.
12 They have told lies about the Lord. They said, "He won't do anything! No harm will come to us. We will never see war or be hungry. 12 They have lied about the LORD; they said, "He will do nothing! No harm will come to us; we will never see sword or famine.
13 The prophets are nothing but wind. Their message doesn't come from the Lord. So let what they say will happen be done to them." 13 The prophets are but wind and the word is not in them; so let what they say be done to them."
14 The LORD God rules over all. He says to me, "The people have spoken those words. So my words will be like fire in your mouth. I will make the people like wood. And the fire will burn them up." 14 Therefore this is what the LORD God Almighty says: "Because the people have spoken these words, I will make my words in your mouth a fire and these people the wood it consumes.
15 "People of Israel, listen to me," announces the Lord. "I am bringing against you a nation from far away. It is an old nation. And it will last for a long time. Its people speak a language you do not know. You can't understand what they are saying. 15 O house of Israel," declares the LORD, "I am bringing a distant nation against you-- an ancient and enduring nation, a people whose language you do not know, whose speech you do not understand.
16 The bags they carry their arrows in are like an open grave. All of their soldiers are mighty. 16 Their quivers are like an open grave; all of them are mighty warriors.
17 They will eat up your crops and your food. They will strike down your sons and daughters. They will kill your sheep and cattle. They will destroy your vines and fig trees. You trust in your cities that have high walls around them. But the people in them will be killed with swords. 17 They will devour your harvests and food, devour your sons and daughters; they will devour your flocks and herds, devour your vines and fig trees. With the sword they will destroy the fortified cities in which you trust.
18 "In spite of that, even in those days I will not destroy you completely," announces the Lord. 18 "Yet even in those days," declares the LORD, "I will not destroy you completely.
19 " 'Jeremiah,' the people will ask, 'Why has the LORD our God done all of this to us?' "Then you will tell them, 'You have deserted the LORD. You have served other gods in your own land. So now you will serve another nation in a land that is not your own.' 19 And when the people ask, 'Why has the LORD our God done all this to us?' you will tell them, 'As you have forsaken me and served foreign gods in your own land, so now you will serve foreigners in a land not your own.'
20 "Here is what I want you to announce to the people of Jacob. Tell it in Judah. Tell them I say, 20 "Announce this to the house of Jacob and proclaim it in Judah:
21 'Listen to this, you foolish people, who do not have any sense. You have eyes, but you do not see. You have ears, but you do not hear. 21 Hear this, you foolish and senseless people, who have eyes but do not see, who have ears but do not hear:
22 Shouldn't you have respect for me?' announces the Lord. 'Shouldn't you tremble with fear in front of me? I made the sand to hold the ocean back. It will do that forever. The ocean can't go past it. The waves might roll, but they can't sweep over it. They might roar, but they can't go across it. 22 Should you not fear me?" declares the LORD. "Should you not tremble in my presence? I made the sand a boundary for the sea, an everlasting barrier it cannot cross. The waves may roll, but they cannot prevail; they may roar, but they cannot cross it.
23 But you people have stubborn hearts. You refuse to obey me. You have turned away from me. You have gone down the wrong path. 23 But these people have stubborn and rebellious hearts; they have turned aside and gone away.
24 You do not say to yourselves, "Let us have respect for the LORD our God. He sends rain in the fall and the spring. He promises us that the harvest will come at the same time each year." 24 They do not say to themselves, 'Let us fear the LORD our God, who gives autumn and spring rains in season, who assures us of the regular weeks of harvest.'
25 But the things you have done wrong have robbed you of those gifts. Your sins have kept those good things far away from you.' 25 Your wrongdoings have kept these away; your sins have deprived you of good.
26 "Jeremiah, some of my people are evil. They hide and wait just as people hide to catch birds. They set traps for men. 26 "Among my people are wicked men who lie in wait like men who snare birds and like those who set traps to catch men.
27 A hunter uses tricks to fill his cage with birds. And my people have filled their houses with a lot of goods. They have become rich and powerful. 27 Like cages full of birds, their houses are full of deceit; they have become rich and powerful
28 They have grown fat and heavy. There is no limit to the evil things they do. In court they do not state the case of children whose fathers have died. They do not stand up for poor people. 28 and have grown fat and sleek. Their evil deeds have no limit; they do not plead the case of the fatherless to win it, they do not defend the rights of the poor.
29 Shouldn't I punish them for that?" announces the Lord. "Shouldn't I pay back the nation that does those things? 29 Should I not punish them for this?" declares the LORD. "Should I not avenge myself on such a nation as this?
30 "Something horrible and shocking has happened in the land. 30 "A horrible and shocking thing has happened in the land:
31 The prophets prophesy lies. The priests rule by their own authority. And my people love it that way. But what will they do in the end?" 31 The prophets prophesy lies, the priests rule by their own authority, and my people love it this way. But what will you do in the end?