Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Jeremiah 9 CEB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Common English Bible (CEB) New International Version (NIV)
1 If only my head were a spring of water, and my eyes a fountain of tears, I would weep day and night for the wounds of my people. 1 Oh, that my head were a spring of water and my eyes a fountain of tears! I would weep day and night for the slain of my people.
2 If only I could flee for shelter in the desert, to leave my people and forget them— for they are all adulterers, a bunch of crooks. 2 Oh, that I had in the desert a lodging place for travelers, so that I might leave my people and go away from them; for they are all adulterers, a crowd of unfaithful people.
3 They bend their tongues like bows to spew out lies; they are renowned in the land, but not for truth. They go from bad to worse. They don't know me! declares the LORD. 3 "They make ready their tongue like a bow, to shoot lies; it is not by truth that they triumph in the land. They go from one sin to another; they do not acknowledge me," declares the LORD.
4 Be wary of your friends! Don't trust your sibling! Every sibling is a cheater, and every friend traffics in slander. 4 "Beware of your friends; do not trust your brothers. For every brother is a deceiver, and every friend a slanderer.
5 One cheats the other; no one tells the truth; they train themselves to lie; they wear themselves out by doing wrong. 5 Friend deceives friend, and no one speaks the truth. They have taught their tongues to lie; they weary themselves with sinning.
6 You live in a world of deceit, and in their deceit they refuse to know me, declares the LORD. 6 You live in the midst of deception; in their deceit they refuse to acknowledge me," declares the LORD.
7 Therefore, the LORD of heavenly forces proclaims: I'm going to refine and test them, for what else can I do with my people? 7 Therefore this is what the LORD Almighty says: "See, I will refine and test them, for what else can I do because of the sin of my people?
8 Their tongue is a lethal arrow; their words are deceitful. They wish their neighbors well, but in their hearts plot their ruin. 8 Their tongue is a deadly arrow; it speaks with deceit. With his mouth each speaks cordially to his neighbor, but in his heart he sets a trap for him.
9 Shouldn't I punish them for this? declares the LORD; shouldn't I avenge such a nation? 9 Should I not punish them for this?" declares the LORD. "Should I not avenge myself on such a nation as this?"
10 I will weep and wail for the mountains, and lament for the grazing lands in the wilderness. They are dried up and deserted; no sound of the flocks is heard; no sign of birds or animals is seen; all have vanished. 10 I will weep and wail for the mountains and take up a lament concerning the desert pastures. They are desolate and untraveled, and the lowing of cattle is not heard. The birds of the air have fled and the animals are gone.
11 I will reduce Jerusalem to ruins, a den for wild dogs. I will make the towns of Judah a wasteland, without inhabitant. 11 "I will make Jerusalem a heap of ruins, a haunt of jackals; and I will lay waste the towns of Judah so no one can live there."
12 Who is wise enough to understand this? Who has been taught by the LORD and can therefore explain it? Why has the land been reduced to rubble and laid waste like a desert, with no one passing through? 12 What man is wise enough to understand this? Who has been instructed by the LORD and can explain it? Why has the land been ruined and laid waste like a desert that no one can cross?
13 The LORD says: It is because they have abandoned my Instruction that I gave them, and haven't obeyed or followed it. 13 The LORD said, "It is because they have forsaken my law, which I set before them; they have not obeyed me or followed my law.
14 Instead, they have followed their own willful hearts and have gone after the Baals, as their ancestors taught them. 14 Instead, they have followed the stubbornness of their hearts; they have followed the Baals, as their fathers taught them."
15 Therefore, this is what the LORD of heavenly forces, the God of Israel, says: I'm going to feed this people bitter food and give them poison to drink. 15 Therefore, this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "See, I will make this people eat bitter food and drink poisoned water.
16 I will scatter them among nations about whom neither they nor their ancestors have ever heard. I will pursue them with the sword until all are gone. 16 I will scatter them among nations that neither they nor their fathers have known, and I will pursue them with the sword until I have destroyed them."
17 The LORD of heavenly forces proclaims: Pay attention! Summon the women who mourn, let them come; send for those best trained, let them come. 17 This is what the LORD Almighty says: "Consider now! Call for the wailing women to come; send for the most skillful of them.
18 Hurry! Let them weep for us so that our eyes fill up with tears and water streams down. 18 Let them come quickly and wail over us till our eyes overflow with tears and water streams from our eyelids.
19 The sound of sobbing is heard from Zion: "We're devastated! We're so ashamed! We have to leave the land and abandon our homes!" 19 The sound of wailing is heard from Zion: 'How ruined we are! How great is our shame! We must leave our land because our houses are in ruins.' "
20 Women, hear the LORD's word. Listen closely to the word from his mouth: teach your daughters to mourn; teach each other to grieve. 20 Now, O women, hear the word of the LORD; open your ears to the words of his mouth. Teach your daughters how to wail; teach one another a lament.
21 Death has climbed through our windows; it has entered our fortresses to eliminate children from the streets, the youth from the squares. 21 Death has climbed in through our windows and has entered our fortresses; it has cut off the children from the streets and the young men from the public squares.
22 Declare what the LORD says: Dead bodies will lie like dung on the fields, like bundles of grain after the harvest, with no one to pick them up. 22 Say, "This is what the LORD declares: " 'The dead bodies of men will lie like refuse on the open field, like cut grain behind the reaper, with no one to gather them.' "
23 The LORD proclaims: the learned should not boast of their knowledge, nor warriors boast of their might, nor the rich boast of their wealth. 23 This is what the LORD says: "Let not the wise man boast of his wisdom or the strong man boast of his strength or the rich man boast of his riches,
24 No, those who boast should boast in this: that they understand and know me. I am the LORD who acts with kindness, justice, and righteousness in the world, and I delight in these things, declares the LORD. 24 but let him who boasts boast about this: that he understands and knows me, that I am the LORD, who exercises kindness, justice and righteousness on earth, for in these I delight," declares the LORD.
25 The time is coming, declares the LORD, when I will deal with everyone who is physically circumcised: 25 "The days are coming," declares the LORD, "when I will punish all who are circumcised only in the flesh--
26 whether they are Egyptians or Judeans, Edomites or Ammonites, Moabites or the desert dwellers who cut the hair on their foreheads. All these nations are really uncircumcised; even the people of Israel are uncircumcised in heart. 26 Egypt, Judah, Edom, Ammon, Moab and all who live in the desert in distant places. For all these nations are really uncircumcised, and even the whole house of Israel is uncircumcised in heart."