Job 19 GW/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
GOD'S WORD Translation (GW) New International Version (NIV)
1 Then Job replied [to his friends], 1 Then Job replied:
2 "How long will you torment me and depress me with words? 2 "How long will you torment me and crush me with words?
3 You have insulted me ten times now. You're not even ashamed of mistreating me. 3 Ten times now you have reproached me; shamelessly you attack me.
4 Even if it were true that I've made a mistake without realizing it, my mistake would affect only me. 4 If it is true that I have gone astray, my error remains my concern alone.
5 If you are trying to make yourselves look better than me by using my disgrace as an argument against me, 5 If indeed you would exalt yourselves above me and use my humiliation against me,
6 then I want you to know that God has wronged me and surrounded me with his net. 6 then know that God has wronged me and drawn his net around me.
7 Indeed, I cry, 'Help! I'm being attacked!' but I get no response. I call for help, but there is no justice. 7 "Though I cry, 'I've been wronged!' I get no response; though I call for help, there is no justice.
8 "God has blocked my path so that I can't go on. He has made my paths dark. 8 He has blocked my way so I cannot pass; he has shrouded my paths in darkness.
9 He has stripped me of my honor. He has taken the crown off my head. 9 He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
10 He beats me down on every side until I'm gone. He uproots my hope like a tree. 10 He tears me down on every side till I am gone; he uproots my hope like a tree.
11 He is very angry at me. He considers me to be his enemy. 11 His anger burns against me; he counts me among his enemies.
12 His troops assemble against me. They build a ramp to attack me and camp around my tent. 12 His troops advance in force; they build a siege ramp against me and encamp around my tent.
13 "My brothers stay far away from me. My friends are complete strangers to me. 13 "He has alienated my brothers from me; my acquaintances are completely estranged from me.
14 My relatives and my closest friends have stopped coming. My house guests have forgotten me. 14 My kinsmen have gone away; my friends have forgotten me.
15 My female slaves consider me to be a stranger. I am like a foreigner to them. 15 My guests and my maidservants count me a stranger; they look upon me as an alien.
16 I call my slave, but he doesn't answer, though I beg him. 16 I summon my servant, but he does not answer, though I beg him with my own mouth.
17 My breath offends my wife. I stink to my own children. 17 My breath is offensive to my wife; I am loathsome to my own brothers.
18 Even young children despise me. If I stand up, they make fun of me. 18 Even the little boys scorn me; when I appear, they ridicule me.
19 All my closest friends are disgusted with me. Those I love have turned against me. 19 All my intimate friends detest me; those I love have turned against me.
20 I am skin and bones, and I have escaped only by the skin of my teeth. 20 I am nothing but skin and bones; I have escaped with only the skin of my teeth.
21 "Have pity on me, my friends! Have pity on me because God's hand has struck me down. 21 "Have pity on me, my friends, have pity, for the hand of God has struck me.
22 Why do you pursue me as God does? Why are you never satisfied with my flesh? 22 Why do you pursue me as God does? Will you never get enough of my flesh?
23 "I wish now my words were written. I wish they were inscribed on a scroll. 23 "Oh, that my words were recorded, that they were written on a scroll,
24 I wish they were forever engraved on a rock with an iron stylus and lead. 24 that they were inscribed with an iron tool on lead, or engraved in rock forever!
25 But I know that my defender lives, and afterwards, he will rise on the earth. 25 I know that my Redeemer lives, and that in the end he will stand upon the earth.
26 Even after my skin has been stripped off my body, I will see God in my own flesh. 26 And after my skin has been destroyed, yet in my flesh I will see God;
27 I will see him with my own eyes, not with someone else's. My heart fails inside me! 27 I myself will see him with my own eyes--I, and not another. How my heart yearns within me!
28 "You say, 'We will persecute him! The root of the problem is found in him.' 28 "If you say, 'How we will hound him, since the root of the trouble lies in him, '
29 Fear death, because [your anger] is punishable by death. Then you will know there is a judge." 29 you should fear the sword yourselves; for wrath will bring punishment by the sword, and then you will know that there is judgment. "