Job 41 WYC/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Wycliffe (WYC) New International Version (NIV)
1 Whether thou shalt be able to draw out Leviathan with an hook, and shalt bind with a rope his tongue? (Shalt thou be able to draw out this Leviathan with a hook, or bind his tongue with a rope?) 1 "Can you pull in the leviathan with a fishhook or tie down his tongue with a rope?
2 Whether thou shalt put a ring in his nostrils, either shalt pierce his cheek[bone] with an hook? (Shalt thou put a ring in his nostrils, or pierce his cheekbone with a hook?) 2 Can you put a cord through his nose or pierce his jaw with a hook?
3 Whether he shall multiply prayers to thee, either shall speak soft things to thee? (Shall he say many prayers to thee, pleading and begging, or speak soft things to thee?) 3 Will he keep begging you for mercy? Will he speak to you with gentle words?
4 Whether he shall make a covenant with thee, and shalt thou take him (for) a servant everlasting? (Shall he make a covenant with thee, and then shalt thou make him thy everlasting servant?) 4 Will he make an agreement with you for you to take him as your slave for life?
5 Whether thou shalt scorn him as a bird, either shalt thou bind him to thine handmaidens? (Shalt thou scorn him like a bird, or shalt thou bind him up for thy servantesses?) 5 Can you make a pet of him like a bird or put him on a leash for your girls?
6 Shall friends carve him (up), shall merchants part him (among themselves)? 6 Will traders barter for him? Will they divide him up among the merchants?
7 Whether thou shalt fill nets with his skin, and a fish basket with his head? (Shalt thou fill his skin with harpoons, or his head with fish-hooks?) 7 Can you fill his hide with harpoons or his head with fishing spears?
8 Shalt thou put thine hand upon him? have thou mind of the battle, and add thou no more to speak (remember the battle, and add thou no more to speak about it). 8 If you lay a hand on him, you will remember the struggle and never do it again!
9 Lo! his hope shall deceive him; and in the sight of all men he shall be cast down (and he shall be thrown down in front of all the people). 9 Any hope of subduing him is false; the mere sight of him is overpowering.
10 I not as cruel shall raise him; for who may against-stand my face? (Who would even dare raise up one who is so fierce? yea, who can stand before his face?) 10 No one is fierce enough to rouse him. Who then is able to stand against me?
11 And who gave to me before, that I yield to him? (And who ever gave anything to me, that I could give back to him?) All things, that be under heaven, be mine. 11 Who has a claim against me that I must pay? Everything under heaven belongs to me.
12 I shall not spare him for his mighty words, and made fair to beseech with. (And I shall not forget to speak of his limbs, his might, and his beautiful, or his comely, shape.) 12 "I will not fail to speak of his limbs, his strength and his graceful form.
13 Who shall show the face of his clothing, and who shall enter into the midst of his mouth? (Who shall open his outer clothing, or his hide? and who shall pass by the bridle of his mouth?) 13 Who can strip off his outer coat? Who would approach him with a bridle?
14 Who shall open the gates of his cheer? fearedfulness is by the compass of his teeth. (Who shall open the gates of his face, or his lips? for terror cometh from his teeth.) 14 Who dares open the doors of his mouth, ringed about with his fearsome teeth?
15 His body is as molten shields of brass, and joined together with scales overlaying themselves. (His body is like bronze shields, yea, scales joined together and overlaying each other.) 15 His back has rows of shields tightly sealed together;
16 One is joined to another; and soothly breathing goeth not through those (and truly a breath cannot go between them). 16 each is so close to the next that no air can pass between.
17 One shall cleave to another, and those pieces holding together themselves shall not be parted. (One shall cleave to the other, and those pieces holding themselves together cannot be parted.) 17 They are joined fast to one another; they cling together and cannot be parted.
18 His neesing is as (the) shining of fire, and his eyes be as (the) eyelids of the morrowtide. (His sneezing/His snorting sendeth out shots of lightning, and his eyes shine like the breaking of the day.) 18 His snorting throws out flashes of light; his eyes are like the rays of dawn.
19 Lights come forth of his mouth, as brands of fire, that be kindled. (Lightnings come forth from his mouth, like kindled firebrands.) 19 Firebrands stream from his mouth; sparks of fire shoot out.
20 Smoke cometh forth of his nostrils, as a boiling pot set upon the fire. (Smoke cometh forth from his nostrils, like a boiling pot put on the fire.) 20 Smoke pours from his nostrils as from a boiling pot over a fire of reeds.
21 His breath maketh coals to burn, and (a) flame goeth out of his mouth. 21 His breath sets coals ablaze, and flames dart from his mouth.
22 Strength shall dwell in his neck, and neediness shall go (away from) before his face. 22 Strength resides in his neck; dismay goes before him.
23 The members of his flesh be cleaving together to themselves; God shall send floods against him, and those shall not be borne over to another place. 23 The folds of his flesh are tightly joined; they are firm and immovable.
24 His heart shall be made (as) hard as a stone; and it shall be constrained (al)together as the anvil of a smith (and it shall be firm and unyielding, like the anvil of a smith). 24 His chest is hard as rock, hard as a lower millstone.
25 When he shall be taken away, angels shall dread; and they afeared shall be purged. (When he raiseth himself up, even the mighty shall be afraid; and they who be afraid shall be purged, or shall be purified.) 25 When he rises up, the mighty are terrified; they retreat before his thrashing.
26 When sword taketh him, it may not stand, neither spear, neither habergeon. (And when a sword trieth to take him, it shall not succeed, nor a spear, nor a dagger.) 26 The sword that reaches him has no effect, nor does the spear or the dart or the javelin.
27 For he shall areckon iron as chaff, and brass as rotten wood (and bronze like rotten wood). 27 Iron he treats like straw and bronze like rotten wood.
28 A man archer shall not drive him away; [the] stones of a sling be turned into stubble to him. 28 Arrows do not make him flee; slingstones are like chaff to him.
29 He shall areckon an hammer as stubble; and he shall scorn a flourishing spear (and he shall have scorn for the spear that is flourished, or shaken, at him). 29 A club seems to him but a piece of straw; he laughs at the rattling of the lance.
30 The beams of the sun shall be under him; and he shall strew to himself gold as clay. (Sharp stones shall be under him; and he shall spread abroad pointed shards upon the clay.) 30 His undersides are jagged potsherds, leaving a trail in the mud like a threshing sledge.
31 He shall make the deep sea to boil as a pot; and he shall put it, as when ointments boil. 31 He makes the depths churn like a boiling caldron and stirs up the sea like a pot of ointment.
32 A path shall shine after him; he shall guess the great ocean as waxing eld. (He maketh a path to shine after him; and the great ocean as if growing old, that is, white with foam.) 32 Behind him he leaves a glistening wake; one would think the deep had white hair.
33 No power there is on earth, that shall be comparisoned to him; which is made, that he should dread nothing. (There is no power on earth, that can be compared to him; nothing which is made, that he should fear.) 33 Nothing on earth is his equal-- a creature without fear.
34 He seeth all high thing[s]; he is king over all the sons of pride. 34 He looks down on all that are haughty; he is king over all that are proud."