Joshua 24 CJB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Complete Jewish Bible (CJB) New International Version (NIV)
1 Y'hoshua gathered all the tribes of Isra'el to Sh'khem; he summoned the leaders, heads, judges and officials of Isra'el; and they presented themselves before God. 1 Then Joshua assembled all the tribes of Israel at Shechem. He summoned the elders, leaders, judges and officials of Israel, and they presented themselves before God.
2 Y'hoshua said to all the people, "This is what ADONAI the God of Isra'el says: 'In antiquity your ancestors lived on the other side of the [Euphrates] River-Terach the father of Avraham and Nachor-and they served other gods. 2 Joshua said to all the people, "This is what the LORD, the God of Israel, says: 'Long ago your forefathers, including Terah the father of Abraham and Nahor, lived beyond the River and worshiped other gods.
3 I took your ancestor Avraham from beyond the River, led him through all the land of Kena'an, increased his descendants and gave him Yitz'chak. 3 But I took your father Abraham from the land beyond the River and led him throughout Canaan and gave him many descendants. I gave him Isaac,
4 I gave to Yitz'chak Ya'akov and 'Esav. To 'Esav I gave Mount Se'ir as his possession, but Ya'akov and his children went down into Egypt. 4 and to Isaac I gave Jacob and Esau. I assigned the hill country of Seir to Esau, but Jacob and his sons went down to Egypt.
5 I sent Moshe and Aharon, I inflicted plagues on Egypt in accordance with what I did among them, and afterwards I brought you out. 5 " 'Then I sent Moses and Aaron, and I afflicted the Egyptians by what I did there, and I brought you out.
6 Yes, I brought your fathers out of Egypt: you arrived at the sea, and the Egyptians were pursuing your ancestors with chariots and horsemen to the Sea of Suf. 6 When I brought your fathers out of Egypt, you came to the sea, and the Egyptians pursued them with chariots and horsemen as far as the Red Sea.
7 But when they cried out to ADONAI, he put darkness between you and the Egyptians, overwhelmed them with the sea and drowned them. Your eyes saw what I did in Egypt, and then you lived in the desert for a long time. 7 But they cried to the LORD for help, and he put darkness between you and the Egyptians; he brought the sea over them and covered them. You saw with your own eyes what I did to the Egyptians. Then you lived in the desert for a long time.
8 I brought you into the land of the Emori living beyond the Yarden; they fought against you, but I handed them over to you. You took possession of their land, and I destroyed them ahead of you. 8 " 'I brought you to the land of the Amorites who lived east of the Jordan. They fought against you, but I gave them into your hands. I destroyed them from before you, and you took possession of their land.
9 Then Balak the son of Tzippor, king of Mo'av, rose up and fought against Isra'el. He sent and summoned Bil'am the son of B'or to put a curse on you. 9 When Balak son of Zippor, the king of Moab, prepared to fight against Israel, he sent for Balaam son of Beor to put a curse on you.
10 But I refused to listen to Bil'am, and he actually blessed you. In this way I rescued you from him. 10 But I would not listen to Balaam, so he blessed you again and again, and I delivered you out of his hand.
11 Next you crossed the Yarden and came to Yericho. The men of Yericho fought against you-the Emori, P'rizi, Kena'ani, Hitti, Girgashi, Hivi and Y'vusi - and I handed them over to you. 11 " 'Then you crossed the Jordan and came to Jericho. The citizens of Jericho fought against you, as did also the Amorites, Perizzites, Canaanites, Hittites, Girgashites, Hivites and Jebusites, but I gave them into your hands.
12 I sent the hornet ahead of you, driving them out from ahead of you, the two kings of the Emori - it wasn't by your sword or your bow. 12 I sent the hornet ahead of you, which drove them out before you--also the two Amorite kings. You did not do it with your own sword and bow.
13 Then I gave you a land where you had not worked and cities you had not built, and you live there. You eat fruit from vineyards and olive groves which you did not plant.' 13 So I gave you a land on which you did not toil and cities you did not build; and you live in them and eat from vineyards and olive groves that you did not plant.'
14 "Therefore fear ADONAI, and serve him truly and sincerely. Put away the gods your ancestors served beyond the [Euphrates]River and in Egypt, and serve ADONAI! 14 "Now fear the LORD and serve him with all faithfulness. Throw away the gods your forefathers worshiped beyond the River and in Egypt, and serve the LORD.
15 If it seems bad to you to serve ADONAI, then choose today whom you are going to serve! Will it be the gods your ancestors served beyond the River? or the gods of the Emori, in whose land you are living? As for me and my household, we will serve ADONAI!" 15 But if serving the LORD seems undesirable to you, then choose for yourselves this day whom you will serve, whether the gods your forefathers served beyond the River, or the gods of the Amorites, in whose land you are living. But as for me and my household, we will serve the LORD."
16 The people answered, "Far be it from us that we would abandon ADONAI to serve other gods; 16 Then the people answered, "Far be it from us to forsake the LORD to serve other gods!
17 because it is ADONAI our God who brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from a life of slavery, and did those great signs before our eyes, and preserved us all along the way we traveled and among all the peoples we passed through; 17 It was the LORD our God himself who brought us and our fathers up out of Egypt, from that land of slavery, and performed those great signs before our eyes. He protected us on our entire journey and among all the nations through which we traveled.
18 and it was ADONAI who drove out from ahead of us all the peoples, the Emori living in the land. Therefore we too will serve ADONAI, for he is our God." 18 And the LORD drove out before us all the nations, including the Amorites, who lived in the land. We too will serve the LORD, because he is our God."
19 Y'hoshua said to the people, "You can't serve ADONAI; because he is a holy God, a jealous God, and he will not forgive your crimes and sins. 19 Joshua said to the people, "You are not able to serve the LORD. He is a holy God; he is a jealous God. He will not forgive your rebellion and your sins.
20 If you abandon ADONAI and serve foreign gods, he will turn, doing you harm and destroying you after he has done you good." 20 If you forsake the LORD and serve foreign gods, he will turn and bring disaster on you and make an end of you, after he has been good to you."
21 But the people said to Y'hoshua, "No, but we will serve ADONAI." 21 But the people said to Joshua, "No! We will serve the LORD."
22 Y'hoshua said to the people, "You are witnesses against yourselves that you have chosen ADONAI, to serve him." They answered, "We are witnesses." 22 Then Joshua said, "You are witnesses against yourselves that you have chosen to serve the LORD." "Yes, we are witnesses," they replied.
23 "Now," Y'hoshua urged, "put away the foreign gods you have among you, and turn your hearts to ADONAI, the God of Isra'el." 23 "Now then," said Joshua, "throw away the foreign gods that are among you and yield your hearts to the LORD, the God of Israel."
24 The people answered Y'hoshua, "We will serve ADONAI our God; we will pay attention to what he says." 24 And the people said to Joshua, "We will serve the LORD our God and obey him."
25 So Y'hoshua made a covenant with the people that day, laying down for them laws and rulings there in Sh'khem. 25 On that day Joshua made a covenant for the people, and there at Shechem he drew up for them decrees and laws.
26 Y'hoshua wrote these words in the book of the Torah of God. Then he took a big stone and set it up there under the oak next to the sanctuary of ADONAI. 26 And Joshua recorded these things in the Book of the Law of God. Then he took a large stone and set it up there under the oak near the holy place of the LORD.
27 Y'hoshua said to all the people, "See, this stone will be a witness against us; because it has heard all the words of ADONAI which he said to us; therefore it will be a witness against you, in case you deny your God." 27 "See!" he said to all the people. "This stone will be a witness against us. It has heard all the words the LORD has said to us. It will be a witness against you if you are untrue to your God."
28 Then Y'hoshua sent the people away, every man to his inheritance. 28 Then Joshua sent the people away, each to his own inheritance.
29 After this, Y'hoshua the son of Nun, the servant of ADONAI, died; he was 110 years old. 29 After these things, Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of a hundred and ten.
30 They buried him on his property in Timnat-Serach, which is in the hills of Efrayim, north of Mount Ga'ash. 30 And they buried him in the land of his inheritance, at Timnath Serah in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.
31 Isra'el served ADONAI throughout Y'hoshua's lifetime and throughout the lifetimes of the leaders who outlived Y'hoshua and had known all the deeds that ADONAI had done on behalf of Isra'el. 31 Israel served the LORD throughout the lifetime of Joshua and of the elders who outlived him and who had experienced everything the LORD had done for Israel.
32 The bones of Yosef, which the people of Isra'el had brought up from Egypt, they buried in Sh'khem, in the parcel of ground which Ya'akov had bought from the sons of Hamor the father of Sh'khem for a hundred pieces of silver; and they became a possession of the descendants of Yosef. 32 And Joseph's bones, which the Israelites had brought up from Egypt, were buried at Shechem in the tract of land that Jacob bought for a hundred pieces of silver from the sons of Hamor, the father of Shechem. This became the inheritance of Joseph's descendants.
33 Finally, El'azar the son of Aharon died; and they buried him on the hill belonging to Pinchas his son, which had been given to him in the hills of Efrayim. 33 And Eleazar son of Aaron died and was buried at Gibeah, which had been allotted to his son Phinehas in the hill country of Ephraim.