Parallel Bible results for "Judges 9"

Judges 9

NIRV

NIV

1 Abimelech was the son of Jerub-Baal. He went to his mother's brothers in Shechem. He spoke to them and to all of the members of his mother's family group. He said,
1 Abimelek son of Jerub-Baal went to his mother’s brothers in Shechem and said to them and to all his mother’s clan,
2 "Speak to all of the citizens of Shechem. Tell them, 'You can have all 70 of Jerub-Baal's sons rule over you. Or you can have just one man rule over you. Which would you rather have?' Remember, I'm your own flesh and blood."
2 “Ask all the citizens of Shechem, ‘Which is better for you: to have all seventy of Jerub-Baal’s sons rule over you, or just one man?’ Remember, I am your flesh and blood.”
3 The brothers told all of that to the citizens of Shechem. Then the people decided to follow Abimelech. They said, "He's related to us."
3 When the brothers repeated all this to the citizens of Shechem, they were inclined to follow Abimelek, for they said, “He is related to us.”
4 They gave him 28 ounces of silver. They had taken it from the temple of the god Baal-Berith. Abimelech used it to hire some men. They were wild. They weren't good for anything. They became his followers.
4 They gave him seventy shekels of silver from the temple of Baal-Berith, and Abimelek used it to hire reckless scoundrels, who became his followers.
5 Abimelech went to his father's home in Ophrah. There on a big rock he murdered his 70 brothers. All of them were the sons of Jerub-Baal. But Jotham escaped by hiding. He was Jerub-Baal's youngest son.
5 He went to his father’s home in Ophrah and on one stone murdered his seventy brothers, the sons of Jerub-Baal. But Jotham, the youngest son of Jerub-Baal, escaped by hiding.
6 All of the citizens of Shechem and Beth Millo came together. They gathered at the stone pillar that was beside the large tree in Shechem. They wanted to crown Abimelech as their king.
6 Then all the citizens of Shechem and Beth Millo gathered beside the great tree at the pillar in Shechem to crown Abimelek king.
7 Jotham was told about it. So he climbed up on top of Mount Gerizim. He shouted down to them, "Citizens of Shechem! Listen to me! Then God will listen to you.
7 When Jotham was told about this, he climbed up on the top of Mount Gerizim and shouted to them, “Listen to me, citizens of Shechem, so that God may listen to you.
8 One day the trees went out to anoint a king for themselves. They said to an olive tree, 'Be our king.'
8 One day the trees went out to anoint a king for themselves. They said to the olive tree, ‘Be our king.’
9 "But the olive tree answered, 'Should I give up my olive oil? It's used to honor gods and people alike. Should I give that up just to rule over the trees?'
9 “But the olive tree answered, ‘Should I give up my oil, by which both gods and humans are honored, to hold sway over the trees?’
10 "Next, the trees spoke to a fig tree. They said, 'Come and be our king.'
10 “Next, the trees said to the fig tree, ‘Come and be our king.’
11 "But the fig tree replied, 'Should I give up my fruit? It's so good and sweet. Should I give that up just to rule over the trees?'
11 “But the fig tree replied, ‘Should I give up my fruit, so good and sweet, to hold sway over the trees?’
12 "Then the trees spoke to a vine. They said, 'Come and be our king.'
12 “Then the trees said to the vine, ‘Come and be our king.’
13 "But the vine answered, 'Should I give up my wine? It cheers up gods and people alike. Should I give that up just to rule over the trees?'
13 “But the vine answered, ‘Should I give up my wine, which cheers both gods and humans, to hold sway over the trees?’
14 "Finally, all of the trees spoke to a bush that had thorns. They said, 'Come and be our king.'
14 “Finally all the trees said to the thornbush, ‘Come and be our king.’
15 "The bush spoke to the trees. It said, 'Do you really want to anoint me as king over you? If you do, come and rest in my shade. But if you don't, I will destroy you! Fire will come out of me and burn up the cedar trees of Lebanon!'
15 “The thornbush said to the trees, ‘If you really want to anoint me king over you, come and take refuge in my shade; but if not, then let fire come out of the thornbush and consume the cedars of Lebanon!’
16 "Did you act in an honest way when you made Abimelech your king? Did you really do the right thing? Have you been fair to Jerub-Baal and his family? Have you given him the honor he's worthy of?
16 “Have you acted honorably and in good faith by making Abimelek king? Have you been fair to Jerub-Baal and his family? Have you treated him as he deserves?
17 "Remember that my father fought for you. He put his life in danger for you. He saved you from the power of Midian.
17 Remember that my father fought for you and risked his life to rescue you from the hand of Midian.
18 But today you have turned against my father's family. You have murdered his 70 sons on a big rock. Abimelech is only the son of my father's female slave. But you have made him king over the citizens of Shechem. You have done that because he's related to you.
18 But today you have revolted against my father’s family. You have murdered his seventy sons on a single stone and have made Abimelek, the son of his female slave, king over the citizens of Shechem because he is related to you.
19 "Have you citizens of Shechem and Beth Millo acted in an honest way toward Jerub-Baal? Have you done the right thing to his family today? If you have, may you be happy with Abimelech! And may he be happy with you!
19 So have you acted honorably and in good faith toward Jerub-Baal and his family today? If you have, may Abimelek be your joy, and may you be his, too!
20 But if you haven't, let fire come out from Abimelech and burn you up! And let fire come out from you and burn Abimelech up!"
20 But if you have not, let fire come out from Abimelek and consume you, the citizens of Shechem and Beth Millo, and let fire come out from you, the citizens of Shechem and Beth Millo, and consume Abimelek!”
21 Then Jotham ran away. He escaped to Beer. He lived there because he was afraid of his brother Abimelech.
21 Then Jotham fled, escaping to Beer, and he lived there because he was afraid of his brother Abimelek.
22 Abimelech ruled over Israel for three years.
22 After Abimelek had governed Israel three years,
23 Then God sent an evil spirit to cause trouble between Abimelech and the citizens of Shechem. They turned against Abimelech. They decided not to follow him anymore.
23 God stirred up animosity between Abimelek and the citizens of Shechem so that they acted treacherously against Abimelek.
24 God made that happen because of what Abimelech had done to Jerub-Baal's 70 sons. He had spilled their blood. God wanted to pay back their brother Abimelech for doing that. He also wanted to pay back the citizens of Shechem. They had helped Abimelech murder his brothers.
24 God did this in order that the crime against Jerub-Baal’s seventy sons, the shedding of their blood, might be avenged on their brother Abimelek and on the citizens of Shechem, who had helped him murder his brothers.
25 The citizens of Shechem opposed Abimelech. So they hid some men on top of the hills. They wanted them to attack and rob everyone who passed by. Abimelech was told about it.
25 In opposition to him these citizens of Shechem set men on the hilltops to ambush and rob everyone who passed by, and this was reported to Abimelek.
26 Gaal and his relatives moved into Shechem. He was the son of Ebed. The citizens of Shechem put their trust in Gaal.
26 Now Gaal son of Ebed moved with his clan into Shechem, and its citizens put their confidence in him.
27 The people of Shechem went out into the fields. They gathered the grapes. They pressed the juice out of them by stomping on them. Then they held a feast in the temple of their god. While they were eating and drinking, they called down curses on Abimelech.
27 After they had gone out into the fields and gathered the grapes and trodden them, they held a festival in the temple of their god. While they were eating and drinking, they cursed Abimelek.
28 Then Gaal, the son of Ebed, spoke up. "Who is Abimelech?" he said. "And who is Shechem? Why should we be under Abimelech's rule? Isn't he Jerub-Baal's son? Isn't Zebul his helper? It would be better to serve the men of Hamor. He was the father of Shechem. So why should we serve Abimelech?
28 Then Gaal son of Ebed said, “Who is Abimelek, and why should we Shechemites be subject to him? Isn’t he Jerub-Baal’s son, and isn’t Zebul his deputy? Serve the family of Hamor, Shechem’s father! Why should we serve Abimelek?
29 I wish these people were under my command. Then I would get rid of him. I would say to him, 'Call out your whole army!' "
29 If only this people were under my command! Then I would get rid of him. I would say to Abimelek, ‘Call out your whole army!’ ”
30 Zebul was the governor of Shechem. He heard about what Gaal, the son of Ebed, had said. So he burned with anger.
30 When Zebul the governor of the city heard what Gaal son of Ebed said, he was very angry.
31 Zebul sent messengers to Abimelech secretly. They said, "Gaal, the son of Ebed, has come to Shechem. His relatives have come with him. They are stirring up the city against you.
31 Under cover he sent messengers to Abimelek, saying, “Gaal son of Ebed and his clan have come to Shechem and are stirring up the city against you.
32 So come with your men during the night. Hide in the fields and wait.
32 Now then, during the night you and your men should come and lie in wait in the fields.
33 In the morning at sunrise, attack the city. Gaal and his men will come out against you. Then do what you can."
33 In the morning at sunrise, advance against the city. When Gaal and his men come out against you, seize the opportunity to attack them.”
34 So Abimelech and all of his troops started out at night. They went into their hiding places near Shechem. Abimelech had separated them into four companies.
34 So Abimelek and all his troops set out by night and took up concealed positions near Shechem in four companies.
35 Gaal, the son of Ebed, had already gone out. He was standing at the entrance of the city gate. He had arrived there just as Abimelech and his troops came out of their hiding places.
35 Now Gaal son of Ebed had gone out and was standing at the entrance of the city gate just as Abimelek and his troops came out from their hiding place.
36 Gaal saw them. He said to Zebul, "Look! People are coming down from the tops of the mountains!" Zebul replied, "You are wrong. Those aren't people. They are just the shadows of the mountains."
36 When Gaal saw them, he said to Zebul, “Look, people are coming down from the tops of the mountains!” Zebul replied, “You mistake the shadows of the mountains for men.”
37 But Gaal spoke up again. He said, "Look! People are coming down from the center of the land. Another company is coming from the direction of the fortune tellers' tree."
37 But Gaal spoke up again: “Look, people are coming down from the central hill, and a company is coming from the direction of the diviners’ tree.”
38 Then Zebul said to Gaal, "Where is your big talk now? You said, 'Who is Abimelech? Why should we be under his rule?' Aren't these the people you looked down on? Go out and fight against them!"
38 Then Zebul said to him, “Where is your big talk now, you who said, ‘Who is Abimelek that we should be subject to him?’ Aren’t these the men you ridiculed? Go out and fight them!”
39 So Gaal led the citizens out of Shechem. They fought against Abimelech.
39 So Gaal led out the citizens of Shechem and fought Abimelek.
40 He chased Gaal from the field of battle. Many men were wounded as they ran away. Abimelech chased them all the way to the entrance of the city gate.
40 Abimelek chased him all the way to the entrance of the gate, and many were killed as they fled.
41 He stayed in Arumah. Zebul drove Gaal and his relatives out of Shechem.
41 Then Abimelek stayed in Arumah, and Zebul drove Gaal and his clan out of Shechem.
42 The next day the people of Shechem went out to work in the fields. Abimelech was told about it.
42 The next day the people of Shechem went out to the fields, and this was reported to Abimelek.
43 So he gathered his men together. He separated them into three companies. Then he hid them in the fields and told them to wait. When he saw the people coming out of the city, he got up to attack them.
43 So he took his men, divided them into three companies and set an ambush in the fields. When he saw the people coming out of the city, he rose to attack them.
44 Abimelech and the men who were with him ran forward. They placed themselves at the entrance of the city gate. Then the other two companies rushed over to the people who were in the fields. There they struck them down.
44 Abimelek and the companies with him rushed forward to a position at the entrance of the city gate. Then two companies attacked those in the fields and struck them down.
45 Abimelech kept up his attack against the city all day long. He didn't stop until he had captured it. Then he killed its people. He destroyed the city. He scattered salt on it to make sure that nothing would be able to grow there.
45 All that day Abimelek pressed his attack against the city until he had captured it and killed its people. Then he destroyed the city and scattered salt over it.
46 The citizens who were in the tower of Shechem heard about what was happening. So they went to the safest place in the temple of the god El-Berith.
46 On hearing this, the citizens in the tower of Shechem went into the stronghold of the temple of El-Berith.
47 Abimelech heard that they had gathered together there.
47 When Abimelek heard that they had assembled there,
48 He and all of his men went up Mount Zalmon. He got an ax and cut off some branches. He carried them on his shoulders. He ordered the men who were with him to do the same thing. "Quick!" he said. "Do what you have seen me do!"
48 he and all his men went up Mount Zalmon. He took an ax and cut off some branches, which he lifted to his shoulders. He ordered the men with him, “Quick! Do what you have seen me do!”
49 So all of the men cut branches and followed Abimelech. They piled them against the place where the people had gone for safety. Then they set the place on fire with the people inside. There were about 1,000 men and women in the tower of Shechem. All of them died.
49 So all the men cut branches and followed Abimelek. They piled them against the stronghold and set it on fire with the people still inside. So all the people in the tower of Shechem, about a thousand men and women, also died.
50 Next, Abimelech went to Thebez. He surrounded it. Then he attacked it and captured it.
50 Next Abimelek went to Thebez and besieged it and captured it.
51 But inside the city there was a strong tower. All of the people in the city ran to it for safety. All of the men and women went into it. They locked themselves in. They climbed up on the roof of the tower.
51 Inside the city, however, was a strong tower, to which all the men and women—all the people of the city—had fled. They had locked themselves in and climbed up on the tower roof.
52 Abimelech went to the tower and attacked it. He approached the entrance to the tower to set it on fire.
52 Abimelek went to the tower and attacked it. But as he approached the entrance to the tower to set it on fire,
53 But a woman dropped a large millstone on him. It broke his head open.
53 a woman dropped an upper millstone on his head and cracked his skull.
54 He quickly called out to the man who was carrying his armor. He said, "Pull out your sword and kill me. Then people can't say, 'A woman killed him.' " So his servant stuck his sword through him. And Abimelech died.
54 Hurriedly he called to his armor-bearer, “Draw your sword and kill me, so that they can’t say, ‘A woman killed him.’ ” So his servant ran him through, and he died.
55 When the people of Israel saw he was dead, they went home.
55 When the Israelites saw that Abimelek was dead, they went home.
56 That's how God paid Abimelech back for the evil thing he had done to his father. He had murdered his 70 brothers.
56 Thus God repaid the wickedness that Abimelek had done to his father by murdering his seventy brothers.
57 God also made the men of Shechem pay for all of the evil things they had done. The curse of Jotham came down on them. He was the son of Jerub-Baal.
57 God also made the people of Shechem pay for all their wickedness. The curse of Jotham son of Jerub-Baal came on them.
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.   All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.