Leviticus 23 TYN/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Tyndale (TYN) New International Version (NIV)
1 And the Lorde spake vnto Moses saynge: 1 The LORD said to Moses,
2 speake vnto the childern of Israel, and saye vnto them. These are the feastes off the Lorde which ye shal call holy feastes. 2 "Speak to the Israelites and say to them: 'These are my appointed feasts, the appointed feasts of the LORD, which you are to proclaim as sacred assemblies.
3 Sixe dayes ye shall worke, ad the seuenth is the Sabbath of rest an holy feast: so that ye maye do no worke therein, for it is the Sabbath of the Lorde, wheresoeuer ye dwell. 3 " 'There are six days when you may work, but the seventh day is a Sabbath of rest, a day of sacred assembly. You are not to do any work; wherever you live, it is a Sabbath to the LORD.
4 These are the feastes of the Lorde whiche ye shall proclayme holy in their ceasons 4 " 'These are the LORD's appointed feasts, the sacred assemblies you are to proclaim at their appointed times:#cr
5 The xiiij. daye of the first moneth at eue is the Lordes Passeouer, 5 The LORD's Passover begins at twilight on the fourteenth day of the first month.
6 And the .xv. daye of the same moneth is the feast of swete bred vnto the Lorde: vij. dayes ye must eate vnleuended bred. 6 On the fifteenth day of that month the LORD's Feast of Unleavened Bread begins; for seven days you must eat bread made without yeast.
7 The first daye shalbe an holy feaste vnto you, so that ye maye do no laborious worke therein 7 On the first day hold a sacred assembly and do no regular work.
8 But ye shall offer sacrifices vnto the Lord .vij dayes, and the seuenth daye also shalbe an holy feast, so that ye maye doo no laborious worke therein. 8 For seven days present an offering made to the LORD by fire. And on the seventh day hold a sacred assembly and do no regular work.' "
9 And the Lorde spake vnto Moses sayenge: 9 The LORD said to Moses,
10 speake vnto the childern of Israell and saye vnto them: when ye be come in to the lande whiche I geue vnto you and repe doune youre haruest, ye shall brynge a shefe of the first frutes of youre haruest vnto the preast, 10 "Speak to the Israelites and say to them: 'When you enter the land I am going to give you and you reap its harvest, bring to the priest a sheaf of the first grain you harvest.
11 and he shall waue the shefe before the Lorde to be accepted for you: and euen the morow after the Sabbath the preaste shall waue it. 11 He is to wave the sheaf before the LORD so it will be accepted on your behalf; the priest is to wave it on the day after the Sabbath.
12 And ye shall offer the daye when he waueth the shefe, a labe without blemysh of a yere olde for a burntofferynge vnto the Lorde: 12 On the day you wave the sheaf, you must sacrifice as a burnt offering to the LORD a lamb a year old without defect,
13 and the meatoffrynge thereof, two tenth deales of fine floure mengled with oyle to be a sacrifice vnto the Lorde of a swete sauoure: and the drinkofferinge thereto, the fourth deale of an hin of wyne. 13 together with its grain offering of two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil--an offering made to the LORD by fire, a pleasing aroma--and its drink offering of a quarter of a hin of wine.
14 And ye shall eate nether bred, nor parched corne, nor furmentye of new corne: vntyll the selfe same daye that ye haue broughte an offrynge vnto youre God. And this shalbe a lawe for euer vnto youre childern after you, where soeuer ye dwell 14 You must not eat any bread, or roasted or new grain, until the very day you bring this offering to your God. This is to be a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live.
15 And ye shall counte from the morowe after the Sabbath: euen from the daye that ye broughte the sheffe of the waueoffrynge, vii. wekes complete: 15 " 'From the day after the Sabbath, the day you brought the sheaf of the wave offering, count off seven full weeks.
16 euen vnto the morow after the .vij. weke ye shall numbre .l. dayes. And the ye shal bringe a newe meatoffrynge unto the Lorde. 16 Count off fifty days up to the day after the seventh Sabbath, and then present an offering of new grain to the LORD.
17 And ye shall brynge out of youre habitacions two waueloaues made of two tenthdeales off fine floure leuended and baken, for first frutes vnto the Lorde. 17 From wherever you live, bring two loaves made of two-tenths of an ephah of fine flour, baked with yeast, as a wave offering of firstfruits to the LORD.
18 And ye shall bringe with the bred seuen lambes without deformyte of one yere of age, and one yonge oxe and .ij. rambes, which shall serue for burntoffrynges vnto the Lorde, with meatoffringes and drinkoffringes longinge to the same, to be a sacrifice of a swete sauoure vnto the Lorde. 18 Present with this bread seven male lambs, each a year old and without defect, one young bull and two rams. They will be a burnt offering to the LORD, together with their grain offerings and drink offerings--an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.
19 And ye shall offer an he goote for a synneofferinge: and two lambes of one yere old for peaceoffringes 19 Then sacrifice one male goat for a sin offering and two lambs, each a year old, for a fellowship offering.#fn
20 And the preast shall waue the with the bred of the first frutes before the Lorde, and with the two lambes. And they shalbe holy vnto the Lorde, and be the preastes. 20 The priest is to wave the two lambs before the LORD as a wave offering, together with the bread of the firstfruits. They are a sacred offering to the LORD for the priest.
21 And ye shall make a proclamacio the same daye that it be an holy feast vnto you, and ye shall do no laborious worke therein: And it shalbe a lawe for euer thorowe out all youre habitacions vnto youre childern after you 21 On that same day you are to proclaim a sacred assembly and do no regular work. This is to be a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live
22 When ye repe doune youre haruest, thou shalt not make cleane ryddaunce off thy felde, nether shalt thou make any aftergatheringe of thy haruest: but shalt leue them vnto the poore and the straunger. I am the Lorde youre God. 22 " 'When you reap the harvest of your land, do not reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest. Leave them for the poor and the alien. I am the LORD your God.' "
23 And the Lorde spake vnto Moses saynge: 23 The LORD said to Moses,
24 speake vnto the childern of Israel ad saye. The first daye of the suenth moneth shalbe a rest of remembraunce vnto you, to blowe hornes in an holy feast it shalbe, 24 "Say to the Israelites: 'On the first day of the seventh month you are to have a day of rest, a sacred assembly commemorated with trumpet blasts.
25 and ye shall do no laborious worke therein, and ye shall offer sacrifice vnto the Lorde. 25 Do no regular work, but present an offering made to the LORD by fire.' "
26 And the Lorde spake vnto Moses sayenge: 26 The LORD said to Moses,
27 also the tenth daye of the selfe seueth moneth, is a daye of an attonement, and shalbe on holy feast vnto you, ad ye shall humble youre soules and offer sacrifice vnto the Lorde. 27 "The tenth day of this seventh month is the Day of Atonement. Hold a sacred assembly and deny yourselves, and present an offering made to the LORD by fire.
28 Moreouer ye shall do no worke the same daye, for it is a daye of attonement to make an attonemet for you before the Lord your God. 28 Do no work on that day, because it is the Day of Atonement, when atonement is made for you before the LORD your God.
29 For what soeuer soule it be that humbleth not him selfe that daye, he shalbe destroyde from amonge his people. 29 Anyone who does not deny himself on that day must be cut off from his people.
30 And what soeuer soule do any maner worke that daye, the same I will destroye from amonge his people. 30 I will destroy from among his people anyone who does any work on that day.
31 Se that ye do no maner worke therfore. And it shalbe a lawe for euer vnto youre generacions after you in all youre dwellynges. 31 You shall do no work at all. This is to be a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live.
32 A sabbath of reste it shalbe vnto you, and ye shall humble youre soules. The .ix. daye of the moneth at euen and so forth from eue to euen agayne, ye shall kepe your Sabbath. 32 It is a sabbath of rest for you, and you must deny yourselves. From the evening of the ninth day of the month until the following evening you are to observe your sabbath."
33 And the Lorde spake vnto Moses sayenge: 33 The LORD said to Moses,
34 speake vnto the childern of Israel ad saye: the xv. daye of the same seuenth moneth shalbe the feast of tabernacles .vij. dayes uto the Lorde. 34 "Say to the Israelites: 'On the fifteenth day of the seventh month the LORD's Feast of Tabernacles begins, and it lasts for seven days.
35 The first daye shalbe an holy feast, so that ye shall do no laborious worke therein. 35 The first day is a sacred assembly; do no regular work.
36 Seuen dayes ye shall offer sacrifice vnto the Lorde, and the .viij daye shalbe an holy feast vnto you ad ye shall offer sacrifice vnto the Lorde. It is the ende of the feast, and ye shall do no laborious worke therein 36 For seven days present offerings made to the LORD by fire, and on the eighth day hold a sacred assembly and present an offering made to the LORD by fire. It is the closing assembly; do no regular work
37 These are the feastes of the Lorde whiche ye shall proclayme holy feastes, for to offer sacrifice vnto the Lorde, burntofferynges, meatofferynges, and drinkoffrynges euery daye: 37 (" 'These are the LORD's appointed feasts, which you are to proclaim as sacred assemblies for bringing offerings made to the LORD by fire--the burnt offerings and grain offerings, sacrifices and drink offerings required for each day.
38 besyde the sabbathes of the Lorde, ad besyde youre giftes, and all youre vowes, and all your frewillofferynges whiche ye shall geue vnto the Lorde 38 These offerings are in addition to those for the LORD's Sabbaths and in addition to your gifts and whatever you have vowed and all the freewill offerings you give to the LORD.
39 Moreouer in the .xv. daye of the seuenth moneth after that ye haue gathered in the frutes of the lande, ye shall kepe holy daye vnto the Lorde .vij: dayes longe. The first daye shall be a daye of reste, and the .viij. daye shalbe a daye of rest. 39 " 'So beginning with the fifteenth day of the seventh month, after you have gathered the crops of the land, celebrate the festival to the LORD for seven days; the first day is a day of rest, and the eighth day also is a day of rest.
40 And ye shall take you the first daye, the frutes of goodly trees and the braunches off palme trees and the bowes of thicke trees, ad wylowes of the broke, and shall reioyse before the Lorde .vij. dayes. 40 On the first day you are to take choice fruit from the trees, and palm fronds, leafy branches and poplars, and rejoice before the LORD your God for seven days.
41 And ye shall kepe it holy daye vnto the Lorde .vij. dayes in the yere. And it shalbe a lawe for euer vnto youre childern after you, that ye kepe that feast in the seuenth moneth. 41 Celebrate this as a festival to the LORD for seven days each year. This is to be a lasting ordinance for the generations to come; celebrate it in the seventh month.
42 And ye shall dwell in bothes seuen dayes: euen all that are Israelites borne, shall dwell in bothes, 42 Live in booths for seven days: All native-born Israelites are to live in booths
43 that youre children after you maye knowe howe that I made the childern of Israel dwell in bothes, when I broughte them out of the lande of Egipte: for I am the Lorde youre God. 43 so your descendants will know that I had the Israelites live in booths when I brought them out of Egypt. I am the LORD your God.' "
44 And Moses told all the feastes of the Lorde vnto the childern of Israel. 44 So Moses announced to the Israelites the appointed feasts of the LORD.