Mark 16 TYN/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Tyndale (TYN) New International Version (NIV)
1 And when ye saboth daye was past Mary Magdalen and Mary Iacobi and Salome bought odures that they myght come and anoynt him. 1 When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices so that they might go to anoint Jesus' body.
2 And erly in the morninge the nexte daye after the saboth day they came vnto the sepulcre when the sunne was rysen. 2 Very early on the first day of the week, just after sunrise, they were on their way to the tomb
3 And they sayd one to another: who shall rolle vs awaye the stone from the dore of the sepulcre? 3 and they asked each other, "Who will roll the stone away from the entrance of the tomb?"
4 And when they looked they sawe how the stone was rolled awaye: for it was a very greate one. 4 But when they looked up, they saw that the stone, which was very large, had been rolled away.
5 And they went into the sepulcre and sawe a yonge man syttinge on the ryght syde cloothed in a longe whyte garmet and they were abasshed. 5 As they entered the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side, and they were alarmed.
6 And he sayd vnto the be not afrayed: ye seke Iesus of Nazareth which was crucified. He is rysen he is not here. Beholde the place where they put him. 6 "Don't be alarmed," he said. "You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has risen! He is not here. See the place where they laid him.
7 But go youre waye and tell his disciples and namely Peter: he will goo before you into Galile: there shall ye se him as he sayde vnto you. 7 But go, tell his disciples and Peter, 'He is going ahead of you into Galilee. There you will see him, just as he told you.' "
8 And they went oute quickly and fleed from the sepulcre. For they trembled and were amased. Nether sayd they eny thinge to eny man for they were afrayed. 8 Trembling and bewildered, the women went out and fled from the tomb. They said nothing to anyone, because they were afraid.
9 When Iesus was rysen the morow after ye saboth daye he appered fyrst to Mary Magdalen oute of whom he cast seven devyls. 9 When Jesus rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had driven seven demons.
10 And she wet and toolde them that were with him as they morned and weapte. 10 She went and told those who had been with him and who were mourning and weeping.
11 And when they herde that he was alyve and he had appered to hyr they beleved it not. 11 When they heard that Jesus was alive and that she had seen him, they did not believe it.
12 After that he appered vnto two of them in a straunge figure as they walked and went into the country. 12 Afterward Jesus appeared in a different form to two of them while they were walking in the country.
13 And they went and toolde it to the remnaunt. And they beleved them nether. 13 These returned and reported it to the rest; but they did not believe them either.
14 After that he appered vnto the eleve as they sate at meate: and cast in their tethe their vnbelefe and hardnes of herte: be cause they beleued not them which had sene him after his resurreccio. 14 Later Jesus appeared to the Eleven as they were eating; he rebuked them for their lack of faith and their stubborn refusal to believe those who had seen him after he had risen.
15 And he sayd vnto them: Goo ye in to all the worlde and preache the glad tyges to all creatures 15 He said to them, "Go into all the world and preach the good news to all creation.
16 he that beleueth and is baptised shall be saved. But he that beleveth not shalbe dampned. 16 Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
17 And these signes shall folowe them that beleve: In my name they shall cast oute devyls and shall speake with newe tonges 17 And these signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new tongues;
18 and shall kyll serpentes. And yf they drinke eny dedly thinge yt shall not hurte the. They shall laye their hondes on ye sicke and they shall recover. 18 they will pick up snakes with their hands; and when they drink deadly poison, it will not hurt them at all; they will place their hands on sick people, and they will get well."
19 So then when the lorde had spoken vnto them he was receaued into heauen and is set doune on the ryght honde of God. 19 After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and he sat at the right hand of God.
20 And they went forth and preached every where. And the Lorde wrought with them and confirmed the worde with miracles that folowed. 20 Then the disciples went out and preached everywhere, and the Lord worked with them and confirmed his word by the signs that accompanied it.