Parallel Bible results for "Matthew 23"

Matthew 23

DBY

NIV

1 Then Jesus spoke to the crowds and to his disciples,
1 Then Jesus said to the crowds and to his disciples:
2 saying, The scribes and the Pharisees have set themselves down in Moses' seat:
2 “The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses’ seat.
3 all things therefore, whatever they may tell you, do and keep. But do not after their works, for they say and do not,
3 So you must be careful to do everything they tell you. But do not do what they do, for they do not practice what they preach.
4 but bind burdens heavy and hard to bear, and lay them on the shoulders of men, but will not move them with their finger
4 They tie up heavy, cumbersome loads and put them on other people’s shoulders, but they themselves are not willing to lift a finger to move them.
5 And all their works they do to be seen of men: for they make broad their phylacteries and enlarge the borders [of their garments],
5 “Everything they do is done for people to see: They make their phylacterieswide and the tassels on their garments long;
6 and love the chief place in feasts and the first seats in the synagogues,
6 they love the place of honor at banquets and the most important seats in the synagogues;
7 and salutations in the market-places, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
7 they love to be greeted with respect in the marketplaces and to be called ‘Rabbi’ by others.
8 But *ye*, be not ye called Rabbi; for one is your instructor, and all *ye* are brethren.
8 “But you are not to be called ‘Rabbi,’ for you have one Teacher, and you are all brothers.
9 And call not [any one] your father upon the earth; for one is your Father, he who is in the heavens.
9 And do not call anyone on earth ‘father,’ for you have one Father, and he is in heaven.
10 Neither be called instructors, for one is your instructor, the Christ.
10 Nor are you to be called instructors, for you have one Instructor, the Messiah.
11 But the greatest of you shall be your servant.
11 The greatest among you will be your servant.
12 And whoever shall exalt himself shall be humbled, and whoever shall humble himself shall be exalted.
12 For those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.
13 But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye shut up the kingdom of the heavens before men; for *ye* do not enter, nor do ye suffer those that are entering to go in.
13 “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You shut the door of the kingdom of heaven in people’s faces. You yourselves do not enter, nor will you let those enter who are trying to.
14
15 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye compass the sea and the dry [land] to make one proselyte, and when he is become [such], ye make him twofold more [the] son of hell than yourselves.
15 “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You travel over land and sea to win a single convert, and when you have succeeded, you make them twice as much a child of hell as you are.
16 Woe to you, blind guides, who say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor.
16 “Woe to you, blind guides! You say, ‘If anyone swears by the temple, it means nothing; but anyone who swears by the gold of the temple is bound by that oath.’
17 Fools and blind, for which is greater, the gold, or the temple which sanctifies the gold?
17 You blind fools! Which is greater: the gold, or the temple that makes the gold sacred?
18 And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever shall swear by the gift that is upon it is a debtor.
18 You also say, ‘If anyone swears by the altar, it means nothing; but anyone who swears by the gift on the altar is bound by that oath.’
19 [Fools and] blind ones, for which is greater, the gift, or the altar which sanctifies the gift
19 You blind men! Which is greater: the gift, or the altar that makes the gift sacred?
20 He therefore that swears by the altar swears by it and by all things that are upon it.
20 Therefore, anyone who swears by the altar swears by it and by everything on it.
21 And he that swears by the temple swears by it and by him that dwells in it
21 And anyone who swears by the temple swears by it and by the one who dwells in it.
22 And he that swears by heaven swears by the throne of God and by him that sits upon it.
22 And anyone who swears by heaven swears by God’s throne and by the one who sits on it.
23 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye pay tithes of mint and anise and cummin, and ye have left aside the weightier matters of the law, judgment and mercy and faith: these ye ought to have done and not have left those aside.
23 “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You give a tenth of your spices—mint, dill and cumin. But you have neglected the more important matters of the law—justice, mercy and faithfulness. You should have practiced the latter, without neglecting the former.
24 Blind guides, who strain out the gnat, but drink down the camel.
24 You blind guides! You strain out a gnat but swallow a camel.
25 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye make clean the outside of the cup and of the dish, but within they are full of rapine and intemperance.
25 “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You clean the outside of the cup and dish, but inside they are full of greed and self-indulgence.
26 Blind Pharisee, make clean first the inside of the cup and of the dish, that their outside also may become clean.
26 Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and dish, and then the outside also will be clean.
27 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye are like whited sepulchres, which appear beautiful outwardly, but within are full of dead men's bones and all uncleanness.
27 “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You are like whitewashed tombs, which look beautiful on the outside but on the inside are full of the bones of the dead and everything unclean.
28 Thus also *ye*, outwardly ye appear righteous to men, but within are full of hypocrisy and lawlessness.
28 In the same way, on the outside you appear to people as righteous but on the inside you are full of hypocrisy and wickedness.
29 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye build the sepulchres of the prophets and adorn the tombs of the just,
29 “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You build tombs for the prophets and decorate the graves of the righteous.
30 and ye say, If we had been in the days of our fathers we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.
30 And you say, ‘If we had lived in the days of our ancestors, we would not have taken part with them in shedding the blood of the prophets.’
31 So that ye bear witness of yourselves that ye are sons of those who slew the prophets:
31 So you testify against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets.
32 and *ye*, fill ye up the measure of your fathers.
32 Go ahead, then, and complete what your ancestors started!
33 Serpents, offspring of vipers, how should ye escape the judgment of hell?
33 “You snakes! You brood of vipers! How will you escape being condemned to hell?
34 Therefore, behold, *I* send unto you prophets, and wise men, and scribes; and [some] of them ye will kill and crucify, and [some] of them ye will scourge in your synagogues, and will persecute from city to city;
34 Therefore I am sending you prophets and sages and teachers. Some of them you will kill and crucify; others you will flog in your synagogues and pursue from town to town.
35 so that all righteous blood shed upon the earth should come upon *you*, from the blood of righteous Abel to the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.
35 And so upon you will come all the righteous blood that has been shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Berekiah, whom you murdered between the temple and the altar.
36 Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation
36 Truly I tell you, all this will come on this generation.
37 Jerusalem, Jerusalem, [the city] that kills the prophets and stones those that are sent unto her, how often would I have gathered thy children as a hen gathers her chickens under her wings, and ye would not!
37 “Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, and you were not willing.
38 Behold, your house is left unto you desolate
38 Look, your house is left to you desolate.
39 for I say unto you, Ye shall in no wise see me henceforth until ye say, Blessed [be] he that comes in the name of [the] Lord.
39 For I tell you, you will not see me again until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord.’”
The Darby Translation is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.