Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Matthew 23 DBY/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
The Darby Translation (DBY) New International Version (NIV)
1 Then Jesus spoke to the crowds and to his disciples, 1 Then Jesus said to the crowds and to his disciples:
2 saying, The scribes and the Pharisees have set themselves down in Moses' seat: 2 "The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses' seat.
3 all things therefore, whatever they may tell you, do and keep. But do not after their works, for they say and do not, 3 So you must obey them and do everything they tell you. But do not do what they do, for they do not practice what they preach.
4 but bind burdens heavy and hard to bear, and lay them on the shoulders of men, but will not move them with their finger 4 They tie up heavy loads and put them on men's shoulders, but they themselves are not willing to lift a finger to move them.
5 And all their works they do to be seen of men: for they make broad their phylacteries and enlarge the borders [of their garments], 5 "Everything they do is done for men to see: They make their phylacteries wide and the tassels on their garments long;
6 and love the chief place in feasts and the first seats in the synagogues, 6 they love the place of honor at banquets and the most important seats in the synagogues;
7 and salutations in the market-places, and to be called of men, Rabbi, Rabbi. 7 they love to be greeted in the marketplaces and to have men call them 'Rabbi.'
8 But *ye*, be not ye called Rabbi; for one is your instructor, and all *ye* are brethren. 8 "But you are not to be called 'Rabbi,' for you have only one Master and you are all brothers.
9 And call not [any one] your father upon the earth; for one is your Father, he who is in the heavens. 9 And do not call anyone on earth 'father,' for you have one Father, and he is in heaven.
10 Neither be called instructors, for one is your instructor, the Christ. 10 Nor are you to be called 'teacher,' for you have one Teacher, the Christ.
11 But the greatest of you shall be your servant. 11 The greatest among you will be your servant.
12 And whoever shall exalt himself shall be humbled, and whoever shall humble himself shall be exalted. 12 For whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.
13 But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye shut up the kingdom of the heavens before men; for *ye* do not enter, nor do ye suffer those that are entering to go in. 13 "Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You shut the kingdom of heaven in men's faces. You yourselves do not enter, nor will you let those enter who are trying to.
14 14 "Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You travel over land and sea to win a single convert, and when he becomes one, you make him twice as much a son of hell as you are.
15 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye compass the sea and the dry [land] to make one proselyte, and when he is become [such], ye make him twofold more [the] son of hell than yourselves. 15 "Woe to you, blind guides! You say, 'If anyone swears by the temple, it means nothing; but if anyone swears by the gold of the temple, he is bound by his oath.'
16 Woe to you, blind guides, who say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor. 16 You blind fools! Which is greater: the gold, or the temple that makes the gold sacred?
17 Fools and blind, for which is greater, the gold, or the temple which sanctifies the gold? 17 You also say, 'If anyone swears by the altar, it means nothing; but if anyone swears by the gift on it, he is bound by his oath.'
18 And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever shall swear by the gift that is upon it is a debtor. 18 You blind men! Which is greater: the gift, or the altar that makes the gift sacred?
19 [Fools and] blind ones, for which is greater, the gift, or the altar which sanctifies the gift 19 Therefore, he who swears by the altar swears by it and by everything on it.
20 He therefore that swears by the altar swears by it and by all things that are upon it. 20 And he who swears by the temple swears by it and by the one who dwells in it.
21 And he that swears by the temple swears by it and by him that dwells in it 21 And he who swears by heaven swears by God's throne and by the one who sits on it.
22 And he that swears by heaven swears by the throne of God and by him that sits upon it. 22 "Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You give a tenth of your spices--mint, dill and cummin. But you have neglected the more important matters of the law--justice, mercy and faithfulness. You should have practiced the latter, without neglecting the former.
23 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye pay tithes of mint and anise and cummin, and ye have left aside the weightier matters of the law, judgment and mercy and faith: these ye ought to have done and not have left those aside. 23 You blind guides! You strain out a gnat but swallow a camel.
24 Blind guides, who strain out the gnat, but drink down the camel. 24 "Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You clean the outside of the cup and dish, but inside they are full of greed and self-indulgence.
25 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye make clean the outside of the cup and of the dish, but within they are full of rapine and intemperance. 25 Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and dish, and then the outside also will be clean.
26 Blind Pharisee, make clean first the inside of the cup and of the dish, that their outside also may become clean. 26 "Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You are like whitewashed tombs, which look beautiful on the outside but on the inside are full of dead men's bones and everything unclean.
27 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye are like whited sepulchres, which appear beautiful outwardly, but within are full of dead men's bones and all uncleanness. 27 In the same way, on the outside you appear to people as righteous but on the inside you are full of hypocrisy and wickedness.
28 Thus also *ye*, outwardly ye appear righteous to men, but within are full of hypocrisy and lawlessness. 28 "Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You build tombs for the prophets and decorate the graves of the righteous.
29 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye build the sepulchres of the prophets and adorn the tombs of the just, 29 And you say, 'If we had lived in the days of our forefathers, we would not have taken part with them in shedding the blood of the prophets.'
30 and ye say, If we had been in the days of our fathers we would not have been partakers with them in the blood of the prophets. 30 So you testify against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets.
31 So that ye bear witness of yourselves that ye are sons of those who slew the prophets: 31 Fill up, then, the measure of the sin of your forefathers!
32 and *ye*, fill ye up the measure of your fathers. 32 "You snakes! You brood of vipers! How will you escape being condemned to hell?
33 Serpents, offspring of vipers, how should ye escape the judgment of hell? 33 Therefore I am sending you prophets and wise men and teachers. Some of them you will kill and crucify; others you will flog in your synagogues and pursue from town to town.
34 Therefore, behold, *I* send unto you prophets, and wise men, and scribes; and [some] of them ye will kill and crucify, and [some] of them ye will scourge in your synagogues, and will persecute from city to city; 34 And so upon you will come all the righteous blood that has been shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Berekiah, whom you murdered between the temple and the altar.
35 so that all righteous blood shed upon the earth should come upon *you*, from the blood of righteous Abel to the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar. 35 I tell you the truth, all this will come upon this generation.
36 Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation 36 "O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing.
37 Jerusalem, Jerusalem, [the city] that kills the prophets and stones those that are sent unto her, how often would I have gathered thy children as a hen gathers her chickens under her wings, and ye would not! 37 Look, your house is left to you desolate.
38 Behold, your house is left unto you desolate 38 For I tell you, you will not see me again until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.' "
39 for I say unto you, Ye shall in no wise see me henceforth until ye say, Blessed [be] he that comes in the name of [the] Lord. 39