Philippians 4 WNT/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Weymouth New Testament (WNT) New International Version (NIV)
1 Therefore, my brethren, dearly loved and longed for, my joy and crown, so stand firm in the Lord, my dearly-loved ones. 1 Therefore, my brothers, you whom I love and long for, my joy and crown, that is how you should stand firm in the Lord, dear friends!
2 I entreat Euodia, and I entreat Syntyche, to be of one mind, as sisters in Christ. 2 I plead with Euodia and I plead with Syntyche to agree with each other in the Lord.
3 Yes, and I beg you also, my faithful yoke-fellow, to help these women who have shared my toil in connection with the Good News, together with Clement and the rest of my fellow labourers, whose names are recorded in the Book of Life. 3 Yes, and I ask you, loyal yokefellow, help these women who have contended at my side in the cause of the gospel, along with Clement and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.
4 Always be glad in the Lord: I will repeat it, be glad. 4 Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!
5 Let your forbearing spirit be known to every one--the Lord is near. 5 Let your gentleness be evident to all. The Lord is near.
6 Do not be over-anxious about anything, but by prayer and earnest pleading, together with thanksgiving, let your request be unreservedly made known in the presence of God. 6 Do not be anxious about anything, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.
7 And then the peace of God, which transcends all our powers of thought, will be a garrison to guard your hearts and minds in union with Christ Jesus. 7 And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
8 Finally, brethren, whatever is true, whatever wins respect, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovable, whatever is of good repute--if there is any virtue or anything deemed worthy of praise--cherish the thought of these things. 8 Finally, brothers, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable--if anything is excellent or praiseworthy--think about such things.
9 The doctrines and the line of conduct which I taught you--both what you heard and what you saw in me-- hold fast to them; and God who gives peace will be with you. 9 Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me--put it into practice. And the God of peace will be with you.
10 But I rejoice with a deep and holy joy that now at length you have revived your thoughtfulness for my welfare. Indeed you have always been thoughtful for me, although opportunity failed you. 10 I rejoice greatly in the Lord that at last you have renewed your concern for me. Indeed, you have been concerned, but you had no opportunity to show it.
11 I do not refer to this through fear of privation, for (for my part) I have learned, whatever be my outward experiences, to be content. 11 I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content whatever the circumstances.
12 I know both how to live in humble circumstances and how to live amid abundance. I am fully initiated into all the mysteries both of fulness and of hunger, of abundance and of want. 12 I know what it is to be in need, and I know what it is to have plenty. I have learned the secret of being content in any and every situation, whether well fed or hungry, whether living in plenty or in want.
13 I have strength for anything through Him who gives me power. 13 I can do everything through him who gives me strength.
14 Yet I thank you for taking your share in my troubles. 14 Yet it was good of you to share in my troubles.
15 And you men and women of Philippi also know that at the first preaching of the Good News, when I had left Macedonia, no other Church except yourselves held communication with me about giving and receiving; 15 Moreover, as you Philippians know, in the early days of your acquaintance with the gospel, when I set out from Macedonia, not one church shared with me in the matter of giving and receiving, except you only;
16 because even in Thessalonica you sent several times to minister to my needs. 16 for even when I was in Thessalonica, you sent me aid again and again when I was in need.
17 Not that I crave for gifts from you, but I do want to see abundant fruit bring you honour. 17 Not that I am looking for a gift, but I am looking for what may be credited to your account.
18 I have enough of everything--and more than enough. My wants are fully satisfied now that I have received from the hands of Epaphroditus the generous gifts which you sent me--they are a fragrant odor, an acceptable sacrifice, truly pleasing to God. 18 I have received full payment and even more; I am amply supplied, now that I have received from Epaphroditus the gifts you sent. They are a fragrant offering, an acceptable sacrifice, pleasing to God.
19 But my God--so great is His wealth of glory in Christ Jesus--will fully supply every need of yours. 19 And my God will meet all your needs according to his glorious riches in Christ Jesus.
20 And to our God and Father be the glory throughout the Ages of the Ages! Amen. 20 To our God and Father be glory for ever and ever. Amen.
21 My Christian greetings to every one of God's people. The brethren who are with me send their greetings. 21 Greet all the saints in Christ Jesus. The brothers who are with me send greetings.
22 All God's people here greet you--especially the members of Caesar's household. 22 All the saints send you greetings, especially those who belong to Caesar's household.
23 May the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirits. 23 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.