Parallel Bible results for "Psalm 48"

Psalm 48

LUT

NIV

1 Ein Psalmlied der Kinder Korah. Groß ist der HERR und hochberühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
1 Great is the LORD, and most worthy of praise, in the city of our God, his holy mountain.
2 Schön ragt empor der Berg Zion, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
2 Beautiful in its loftiness, the joy of the whole earth, like the heights of Zaphon is Mount Zion, the city of the Great King.
3 Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
3 God is in her citadels; he has shown himself to be her fortress.
4 Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen.
4 When the kings joined forces, when they advanced together,
5 Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davon gestürzt.
5 they saw her and were astounded; they fled in terror.
6 Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
6 Trembling seized them there, pain like that of a woman in labor.
7 Du zerbrichst die Schiffe im Meer durch den Ostwind.
7 You destroyed them like ships of Tarshish shattered by an east wind.
8 Wie wir gehört haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält sie ewiglich. (Sela.)
8 As we have heard, so we have seen in the city of the LORD Almighty, in the city of our God: God makes her secure forever.
9 Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel.
9 Within your temple, O God, we meditate on your unfailing love.
10 Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Enden; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.
10 Like your name, O God, your praise reaches to the ends of the earth; your right hand is filled with righteousness.
11 Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Juda's seien fröhlich um deiner Gerichte willen.
11 Mount Zion rejoices, the villages of Judah are glad because of your judgments.
12 Machet euch um Zion und umfanget sie, zählet ihre Türme;
12 Walk about Zion, go around her, count her towers,
13 achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf daß ihr davon verkündiget den Nachkommen,
13 consider well her ramparts, view her citadels, that you may tell of them to the next generation.
14 daß dieser Gott sei unser Gott immer und ewiglich. Er führt uns wie die Jugend.
14 For this God is our God for ever and ever; he will be our guide even to the end.
The Luther Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.