Try out the new Click here!

Psaume 145 LSG/NIV - Online Parallel Bible

Louis Segond 1910 (French) (LSG) New International Version (NIV)
1 Louange. De David. Je t'exalterai, ? mon Dieu, mon roi! Et je b?nirai ton nom ? toujours et ? perp?tuit?. 1 I will exalt you, my God the King; I will praise your name for ever and ever.
2 Chaque jour je te b?nirai, Et je c?l?brerai ton nom ? toujours et ? perp?tuit?. 2 Every day I will praise you and extol your name for ever and ever.
3 L'?ternel est grand et tr?s digne de louange, Et sa grandeur est insondable. 3 Great is the LORD and most worthy of praise; his greatness no one can fathom.
4 Que chaque g?n?ration c?l?bre tes oeuvres, Et publie tes hauts faits! 4 One generation will commend your works to another; they will tell of your mighty acts.
5 Je dirai la splendeur glorieuse de ta majest?; Je chanterai tes merveilles. 5 They will speak of the glorious splendor of your majesty, and I will meditate on your wonderful works.
6 On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur. 6 They will tell of the power of your awesome works, and I will proclaim your great deeds.
7 Qu'on proclame le souvenir de ton immense bont?, Et qu'on c?l?bre ta justice! 7 They will celebrate your abundant goodness and joyfully sing of your righteousness.
8 L'?ternel est mis?ricordieux et compatissant, Lent ? la col?re et plein de bont?. 8 The LORD is gracious and compassionate, slow to anger and rich in love.
9 L'?ternel est bon envers tous, Et ses compassions s'?tendent sur toutes ses oeuvres. 9 The LORD is good to all; he has compassion on all he has made.
10 Toutes tes oeuvres te loueront, ? ?ternel! Et tes fid?les te b?niront. 10 All you have made will praise you, O LORD; your saints will extol you.
11 Ils diront la gloire de ton r?gne, Et ils proclameront ta puissance, 11 They will tell of the glory of your kingdom and speak of your might,
12 Pour faire conna?tre aux fils de l'homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton r?gne. 12 so that all men may know of your mighty acts and the glorious splendor of your kingdom.
13 Ton r?gne est un r?gne de tous les si?cles, Et ta domination subsiste dans tous les ?ges. 13 Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures through all generations. The LORD is faithful to all his promises and loving toward all he has made.
14 L'?ternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courb?s. 14 The LORD upholds all those who fall and lifts up all who are bowed down.
15 Les yeux de tous esp?rent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps. 15 The eyes of all look to you, and you give them their food at the proper time.
16 Tu ouvres ta main, Et tu rassasies ? souhait tout ce qui a vie. 16 You open your hand and satisfy the desires of every living thing.
17 L'?ternel est juste dans toutes ses voies, Et mis?ricordieux dans toutes ses oeuvres. 17 The LORD is righteous in all his ways and loving toward all he has made.
18 L'?ternel est pr?s de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent avec sinc?rit?; 18 The LORD is near to all who call on him, to all who call on him in truth.
19 Il accomplit les d?sirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve. 19 He fulfills the desires of those who fear him; he hears their cry and saves them.
20 L'?ternel garde tous ceux qui l'aiment, Et il d?truit tous les m?chants. 20 The LORD watches over all who love him, but all the wicked he will destroy.
21 Que ma bouche publie la louange de l'?ternel, Et que toute chair b?nisse son saint nom, A toujours et ? perp?tuit?! 21 My mouth will speak in praise of the LORD. Let every creature praise his holy name for ever and ever.