Psaume 19 LSG/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Louis Segond 1910 (French) (LSG) New International Version (NIV)
1 Au chef des chantres. Psaume de David. Les cieux racontent la gloire de Dieu, Et l'?tendue manifeste l'oeuvre de ses mains. 1 The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands.
2 Le jour en instruit un autre jour, La nuit en donne connaissance ? une autre nuit. 2 Day after day they pour forth speech; night after night they display knowledge.
3 Ce n'est pas un langage, ce ne sont pas des paroles Dont le son ne soit point entendu: 3 There is no speech or language where their voice is not heard.
4 Leur retentissement parcourt toute la terre, Leurs accents vont aux extr?mit?s du monde, O? il a dress? une tente pour le soleil. 4 Their voice goes out into all the earth, their words to the ends of the world. In the heavens he has pitched a tent for the sun,
5 Et le soleil, semblable ? un ?poux qui sort de sa chambre, S'?lance dans la carri?re avec la joie d'un h?ros; 5 which is like a bridegroom coming forth from his pavilion, like a champion rejoicing to run his course.
6 Il se l?ve ? une extr?mit? des cieux, Et ach?ve sa course ? l'autre extr?mit?: Rien ne se d?robe ? sa chaleur. 6 It rises at one end of the heavens and makes its circuit to the other; nothing is hidden from its heat.
7 La loi de l'?ternel est parfaite, elle restaure l'?me; Le t?moignage de l'?ternel est v?ritable, il rend sage l'ignorant. 7 The law of the LORD is perfect, reviving the soul. The statutes of the LORD are trustworthy, making wise the simple.
8 Les ordonnances de l'?ternel sont droites, elles r?jouissent le coeur; Les commandements de l'?ternel sont purs, ils ?clairent les yeux. 8 The precepts of the LORD are right, giving joy to the heart. The commands of the LORD are radiant, giving light to the eyes.
9 La crainte de l'?ternel est pure, elle subsiste ? toujours; Les jugements de l'?ternel sont vrais, ils sont tous justes. 9 The fear of the LORD is pure, enduring forever. The ordinances of the LORD are sure and altogether righteous.
10 Ils sont plus pr?cieux que l'or, que beaucoup d'or fin; Ils sont plus doux que le miel, que celui qui coule des rayons. 10 They are more precious than gold, than much pure gold; they are sweeter than honey, than honey from the comb.
11 Ton serviteur aussi en re?oit instruction; Pour qui les observe la r?compense est grande. 11 By them is your servant warned; in keeping them there is great reward.
12 Qui conna?t ses ?garements? Pardonne-moi ceux que j'ignore. 12 Who can discern his errors? Forgive my hidden faults.
13 Pr?serve aussi ton serviteur des orgueilleux; Qu'ils ne dominent point sur moi! Alors je serai int?gre, innocent de grands p?ch?s. 13 Keep your servant also from willful sins; may they not rule over me. Then will I be blameless, innocent of great transgression.
14 Re?ois favorablement les paroles de ma bouche Et les sentiments de mon coeur, O ?ternel, mon rocher et mon lib?rateur! 14 May the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing in your sight, O LORD, my Rock and my Redeemer.