Parallel Bible results for "Romans 4"

Romans 4

TYN

NIV

1 What shall we saye then that Abraham oure father as pertayninge to ye flesshe dyd finde?
1 What then shall we say that Abraham, our forefather according to the flesh, discovered in this matter?
2 If Abraham were iustified by dedes the hath he wherin to reioyce: but not with god.
2 If, in fact, Abraham was justified by works, he had something to boast about—but not before God.
3 For what sayth the scripture? Abraham beleved god and it was counted vnto him for rightewesnes.
3 What does Scripture say? “Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness.”
4 To him that worketh is the rewarde not reckened of favour: but of duty.
4 Now to the one who works, wages are not credited as a gift but as an obligation.
5 To him that worketh not but beleveth on him that iustifieth the vngodly is his fayth counted for rightewesnes.
5 However, to the one who does not work but trusts God who justifies the ungodly, their faith is credited as righteousness.
6 Even as David describeth the blessedfulnes of the man vnto whom god ascribeth rihgtewesnes without dedes.
6 David says the same thing when he speaks of the blessedness of the one to whom God credits righteousness apart from works:
7 Blessed are they whose vnrightewesnes are forgeven and whose synnes are covered.
7 “Blessed are those whose transgressions are forgiven, whose sins are covered.
8 Blessed is that ma to whom the Lorde imputeth not synne.
8 Blessed is the one whose sin the Lord will never count against them.”
9 Came this blessednes then vpon the circumcised or vpon the vncircucised? We saye verely how that fayth was rekened to Abraham for rightewesnes.
9 Is this blessedness only for the circumcised, or also for the uncircumcised? We have been saying that Abraham’s faith was credited to him as righteousness.
10 How was it rekened? in the tyme of circumcision? or in the tyme before he was circumcised? Not in tyme of circucision: but when he was yet vncircumcised.
10 Under what circumstances was it credited? Was it after he was circumcised, or before? It was not after, but before!
11 And he receaved the signe of circumcision as a seale of yt rightewesnes which is by fayth which fayth he had yet beynge vncircucised: that he shuld be the father of all them that beleve though they be not circumcised that rightewesnes myght be imputed to them also:
11 And he received circumcision as a sign, a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised. So then, he is the father of all who believe but have not been circumcised, in order that righteousness might be credited to them.
12 and that he myght be the father of the circumcised not because they are circumcised only: but because they walke also in the steppes of that fayth yt was in oure father Abraham before the tyme of circumcision.
12 And he is then also the father of the circumcised who not only are circumcised but who also follow in the footsteps of the faith that our father Abraham had before he was circumcised.
13 For the promes that he shuld be the heyre of the worlde was not geven to Abraha or to his seed thorow the lawe: but thorow ye rightewesnes which cometh of fayth.
13 It was not through the law that Abraham and his offspring received the promise that he would be heir of the world, but through the righteousness that comes by faith.
14 For yf they which are of the lawe be heyres then is fayth but vayne and the promes of none effecte.
14 For if those who depend on the law are heirs, faith means nothing and the promise is worthless,
15 Because the lawe causeth wrathe. For where no lawe is there is no trasgression.
15 because the law brings wrath. And where there is no law there is no transgression.
16 Therfore by fayth is the inheritauce geven that it myght come of faveour: and the promes myght be sure to all the seed. Not to them only which are of the lawe: but also to them which are of the fayth of Abraham which is the father of vs all.
16 Therefore, the promise comes by faith, so that it may be by grace and may be guaranteed to all Abraham’s offspring—not only to those who are of the law but also to those who have the faith of Abraham. He is the father of us all.
17 As it is wrytten: I have made the a father to many nacions even before god whom thou hast beleved which quyckeneth the deed and called those thinges which be not as though they were.
17 As it is written: “I have made you a father of many nations.” He is our father in the sight of God, in whom he believed—the God who gives life to the dead and calls into being things that were not.
18 Which Abraham contrary to hope beleved in hope that he shuld be the father of many nacions accordynge to that which was spoken:
18 Against all hope, Abraham in hope believed and so became the father of many nations, just as it had been said to him, “So shall your offspring be.”
19 So shall thy seed be. And he faynted not in the fayth nor yet consydered hys awne body which was now deed even when he was almost an hondred yeare olde: nether yet that Sara was past chyldeberinge.
19 Without weakening in his faith, he faced the fact that his body was as good as dead—since he was about a hundred years old—and that Sarah’s womb was also dead.
20 He stackered not at the promes of God thorow vnbelefe: but was made stronge in the fayth and gave honour to God
20 Yet he did not waver through unbelief regarding the promise of God, but was strengthened in his faith and gave glory to God,
21 full certifyed that what he had promised that he was able to make good.
21 being fully persuaded that God had power to do what he had promised.
22 And therfore was it reckened to him for rightewesnes.
22 This is why “it was credited to him as righteousness.”
23 It is not written for him only that it was reckened to him for rightewesnes:
23 The words “it was credited to him” were written not for him alone,
24 but also for vs to whom it shalbe counted for rightewesnes so we beleve on him that raysed vp Iesus oure Lorde from deeth.
24 but also for us, to whom God will credit righteousness—for us who believe in him who raised Jesus our Lord from the dead.
25 Which was delivered for oure synnes and rose agayne forto iustifie vs.
25 He was delivered over to death for our sins and was raised to life for our justification.
The Tyndale Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.