Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Ruth 1 CJB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Complete Jewish Bible (CJB) New International Version (NIV)
1 Back in the days when the judges were judging, at a time when there was a famine in the land, a certain man from Beit-Lechem went to live in the territory of Mo'av - he, his wife and his two sons. 1 In the days when the judges ruled, there was a famine in the land, and a man from Bethlehem in Judah, together with his wife and two sons, went to live for a while in the country of Moab.
2 The man's name was Elimelekh, his wife's name was Na'omi, and his two sons were named Machlon and Kilyon; they were Efratim from Beit-Lechem in Y'hudah. They arrived in the plain of Mo'av and settled there. 2 The man's name was Elimelech, his wife's name Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem, Judah. And they went to Moab and lived there.
3 Elimelekh, Na'omi's husband, died; and she was left, she and her two sons. 3 Now Elimelech, Naomi's husband, died, and she was left with her two sons.
4 They took wives for themselves from the women of Mo'av; the name of the one was 'Orpah; and the name of the other was Rut. They lived there for about ten years. 4 They married Moabite women, one named Orpah and the other Ruth. After they had lived there about ten years,
5 Then Machlon and Kilyon died, both of them; and the woman was left with neither her two sons nor her husband. 5 both Mahlon and Kilion also died, and Naomi was left without her two sons and her husband.
6 So she prepared to return with her daughters-in-law from the plain of Mo'av; for in the plain of Mo'av she had heard how ADONAI had paid attention to his people by giving them food. 6 When she heard in Moab that the LORD had come to the aid of his people by providing food for them, Naomi and her daughters-in-law prepared to return home from there.
7 She left the place where she was with her two daughters-in-law and took the road leading back to Y'hudah. 7 With her two daughters-in-law she left the place where she had been living and set out on the road that would take them back to the land of Judah.
8 Na'omi said to her two daughters-in-law, "Each of you, go back to your mother's house. May ADONAI show grace to you, as you did to those who died and to me. 8 Then Naomi said to her two daughters-in-law, "Go back, each of you, to your mother's home. May the LORD show kindness to you, as you have shown to your dead and to me.
9 May ADONAI grant you security in the home of a new husband."Then she kissed them, but they began weeping aloud. 9 May the LORD grant that each of you will find rest in the home of another husband." Then she kissed them and they wept aloud
10 They said to her, "No; we want to return with you to your people." 10 and said to her, "We will go back with you to your people."
11 Na'omi said, "Go back, my daughters. Why do you want to go with me? Do I still have sons in my womb who could become your husbands? 11 But Naomi said, "Return home, my daughters. Why would you come with me? Am I going to have any more sons, who could become your husbands?
12 Go back, my daughters; go your way; for I'm too old to have a husband. Even if I were to say, 'I still have hope'; even if I had a husband tonight and bore sons; 12 Return home, my daughters; I am too old to have another husband. Even if I thought there was still hope for me--even if I had a husband tonight and then gave birth to sons--
13 would you wait for them until they grew up? Would you refuse to marry, just for them? No, my daughters. On your behalf I feel very bitter that the hand of ADONAI has gone out against me." 13 would you wait until they grew up? Would you remain unmarried for them? No, my daughters. It is more bitter for me than for you, because the LORD's hand has gone out against me!"
14 Again they wept aloud. Then 'Orpah kissed her mother-in-law goodbye. But Rut stuck with her. 14 At this they wept again. Then Orpah kissed her mother-in-law good-by, but Ruth clung to her.
15 She said, "Look, your sister-in-law has gone back to her people and to her god; go back, after your sister-in-law." 15 "Look," said Naomi, "your sister-in-law is going back to her people and her gods. Go back with her."
16 But Rut said, "Don't press me to leave you and stop following you; for wherever you go, I will go; and wherever you stay, I will stay. Your people will be my people and your God will be my God. 16 But Ruth replied, "Don't urge me to leave you or to turn back from you. Where you go I will go, and where you stay I will stay. Your people will be my people and your God my God.
17 Where you die, I will die; and there I will be buried. May ADONAI bring terrible curses on me, and worse ones as well, if anything but death separates you and me." 17 Where you die I will die, and there I will be buried. May the LORD deal with me, be it ever so severely, if anything but death separates you and me."
18 When Na'omi saw that she was determined to go with her, she said no more to her. 18 When Naomi realized that Ruth was determined to go with her, she stopped urging her.
19 So the two of them went on until they came to Beit-Lechem. When they arrived in Beit-Lechem, the whole city was stirred with excitement over them. The women asked, "Can this be Na'omi?" 19 So the two women went on until they came to Bethlehem. When they arrived in Bethlehem, the whole town was stirred because of them, and the women exclaimed, "Can this be Naomi?"
20 "Don't call me Na'omi [pleasant]," she answered them; "call me Marah [bitter], because Shaddai has made my life very bitter. 20 "Don't call me Naomi, " she told them. "Call me Mara, because the Almighty has made my life very bitter.
21 I went out full, and ADONAI has brought me back empty. Why call me Na'omi? ADONAI has testified against me, Shaddai has afflicted me." 21 I went away full, but the LORD has brought me back empty. Why call me Naomi? The LORD has afflicted me; the Almighty has brought misfortune upon me."
22 This is how Na'omi returned, with Rut the woman from Mo'av, her daughter-in-law, accompanying her from the plain of Mo'av. They arrived in Beit-Lechem at the beginning of the barley harvest. 22 So Naomi returned from Moab accompanied by Ruth the Moabitess, her daughter-in-law, arriving in Bethlehem as the barley harvest was beginning.