Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Ruth 1 HNV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Hebrew Names Version (HNV) New International Version (NIV)
1 It happened in the days when the judges judged, that there was a famine in the land. A certain man of Beit-Lechem-Yehudah went to sojourn in the country of Mo'av, he, and his wife, and his two sons. 1 In the days when the judges ruled, there was a famine in the land, and a man from Bethlehem in Judah, together with his wife and two sons, went to live for a while in the country of Moab.
2 The name of the man was Elimelekh, and the name of his wife Na`omi, and the name of his two sons Machlon and Kilyon, Efratites of Beit-Lechem-Yehudah. They came into the country of Mo'av, and continued there. 2 The man's name was Elimelech, his wife's name Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem, Judah. And they went to Moab and lived there.
3 Elimelekh, Na`omi's husband, died; and she was left, and her two sons. 3 Now Elimelech, Naomi's husband, died, and she was left with her two sons.
4 They took them wives of the women of Mo'av; the name of the one was Orpah, and the name of the other Rut: and they lived there about ten years. 4 They married Moabite women, one named Orpah and the other Ruth. After they had lived there about ten years,
5 Machlon and Kilyon died both of them; and the woman was left of her two children and of her husband. 5 both Mahlon and Kilion also died, and Naomi was left without her two sons and her husband.
6 Then she arose with her daughters-in-law, that she might return from the country of Mo'av: for she had heard in the country of Mo'av how that the LORD had visited his people in giving them bread. 6 When she heard in Moab that the LORD had come to the aid of his people by providing food for them, Naomi and her daughters-in-law prepared to return home from there.
7 She went forth out of the place where she was, and her two daughters-in-law with her; and they went on the way to return to the land of Yehudah. 7 With her two daughters-in-law she left the place where she had been living and set out on the road that would take them back to the land of Judah.
8 Na`omi said to her two daughters-in-law, Go, return each of you to her mother's house: the LORD deal kindly with you, as you have dealt with the dead, and with me. 8 Then Naomi said to her two daughters-in-law, "Go back, each of you, to your mother's home. May the LORD show kindness to you, as you have shown to your dead and to me.
9 The LORD grant you that you may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them, and they lifted up their voice, and wept. 9 May the LORD grant that each of you will find rest in the home of another husband." Then she kissed them and they wept aloud
10 They said to her, No, but we will return with you to your people. 10 and said to her, "We will go back with you to your people."
11 Na`omi said, Turn again, my daughters: why will you go with me? have I yet sons in my womb, that they may be your husbands? 11 But Naomi said, "Return home, my daughters. Why would you come with me? Am I going to have any more sons, who could become your husbands?
12 Turn again, my daughters, go your way; for I am too old to have a husband. If I should say, I have hope, if I should even have a husband tonight, and should also bear sons; 12 Return home, my daughters; I am too old to have another husband. Even if I thought there was still hope for me--even if I had a husband tonight and then gave birth to sons--
13 would you therefore wait until they were grown? would you therefore stay from having husbands? nay, my daughters, for it grieves me much for your sakes, for the hand of the LORD is gone forth against me. 13 would you wait until they grew up? Would you remain unmarried for them? No, my daughters. It is more bitter for me than for you, because the LORD's hand has gone out against me!"
14 They lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother-in-law, but Rut joined with her. 14 At this they wept again. Then Orpah kissed her mother-in-law good-by, but Ruth clung to her.
15 She said, Behold, your sister-in-law is gone back to her people, and to her god: return you after your sister-in-law. 15 "Look," said Naomi, "your sister-in-law is going back to her people and her gods. Go back with her."
16 Rut said, "Don't entreat me to leave you, and to return from following after you, for where you go, I will go; and where you lodge, I will lodge; your people shall be my people, and your God my God; 16 But Ruth replied, "Don't urge me to leave you or to turn back from you. Where you go I will go, and where you stay I will stay. Your people will be my people and your God my God.
17 where you die, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if anything but death part you and me." 17 Where you die I will die, and there I will be buried. May the LORD deal with me, be it ever so severely, if anything but death separates you and me."
18 When she saw that she was steadfastly minded to go with her, she left off speaking to her. 18 When Naomi realized that Ruth was determined to go with her, she stopped urging her.
19 So they two went until they came to Beit-Lechem. It happened, when they were come to Beit-Lechem, that all the city was moved about them, and [the women] said, Is this Na`omi? 19 So the two women went on until they came to Bethlehem. When they arrived in Bethlehem, the whole town was stirred because of them, and the women exclaimed, "Can this be Naomi?"
20 She said to them, "Don't call me Na`omi, call me Mara; for Shaddai has dealt very bitterly with me. 20 "Don't call me Naomi, " she told them. "Call me Mara, because the Almighty has made my life very bitter.
21 I went out full, and the LORD has brought me home again empty; why do you call me Na`omi, seeing the LORD has testified against me, and Shaddai has afflicted me?" 21 I went away full, but the LORD has brought me back empty. Why call me Naomi? The LORD has afflicted me; the Almighty has brought misfortune upon me."
22 So Na`omi returned, and Rut the Mo'avite, her daughter-in-law, with her, who returned out of the country of Mo'av: and they came to Beit-Lechem in the beginning of barley harvest. 22 So Naomi returned from Moab accompanied by Ruth the Moabitess, her daughter-in-law, arriving in Bethlehem as the barley harvest was beginning.