Parallel Bible results for "Salmos 119"

Salmos 119

RVR

NIV

1 ALEPH. BIENAVENTURADOS los perfectos de camino; Los que andan en la ley de Jehová.
1 Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to the law of the LORD.
2 Bienaventurados los que guardan sus testimonios, Y con todo el corazón le buscan:
2 Blessed are those who keep his statutes and seek him with all their heart—
3 Pues no hacen iniquidad Los que andan en sus caminos.
3 they do no wrong but follow his ways.
4 Tú encargaste Que sean muy guardados tus mandamientos.
4 You have laid down precepts that are to be fully obeyed.
5 ¡Ojalá fuesen ordenados mis caminos A observar tus estatutos!
5 Oh, that my ways were steadfast in obeying your decrees!
6 Entonces no sería yo avergonzado, Cuando atendiese á todos tus mandamientos.
6 Then I would not be put to shame when I consider all your commands.
7 Te alabaré con rectitud de corazón, Cuando aprendiere los juicios de tu justicia.
7 I will praise you with an upright heart as I learn your righteous laws.
8 Tus estatutos guardaré: No me dejes enteramente.
8 I will obey your decrees; do not utterly forsake me.
9 BETH. ¿Con qué limpiará el joven su camino? Con guardar tu palabra.
9 How can a young person stay on the path of purity? By living according to your word.
10 Con todo mi corazón te he buscado: No me dejes divagar de tus mandamientos.
10 I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands.
11 En mi corazón he guardado tus dichos, Para no pecar contra ti.
11 I have hidden your word in my heart that I might not sin against you.
12 Bendito tú, oh Jehová: Enséñame tus estatutos.
12 Praise be to you, LORD; teach me your decrees.
13 Con mis labios he contado Todos los juicios de tu boca.
13 With my lips I recount all the laws that come from your mouth.
14 Heme gozado en el camino de tus testimonios, Como sobre toda riqueza.
14 I rejoice in following your statutes as one rejoices in great riches.
15 En tus mandamientos meditaré, Consideraré tus caminos.
15 I meditate on your precepts and consider your ways.
16 Recrearéme en tus estatutos: No me olvidaré de tus palabras.
16 I delight in your decrees; I will not neglect your word.
17 GIMEL. Haz bien á tu siervo; que viva Y guarde tu palabra.
17 Be good to your servant while I live, that I may obey your word.
18 Abre mis ojos, y miraré Las maravillas de tu ley.
18 Open my eyes that I may see wonderful things in your law.
19 Advenedizo soy yo en la tierra: No encubras de mí tus mandamientos.
19 I am a stranger on earth; do not hide your commands from me.
20 Quebrantada está mi alma de desear Tus juicios en todo tiempo.
20 My soul is consumed with longing for your laws at all times.
21 Destruiste á los soberbios malditos, Que se desvían de tus mandamientos.
21 You rebuke the arrogant, who are accursed, those who stray from your commands.
22 Aparta de mí oprobio y menosprecio; Porque tus testimonios he guardado.
22 Remove from me their scorn and contempt, for I keep your statutes.
23 Príncipes también se sentaron y hablaron contra mí: Mas tu siervo meditaba en tus estatutos.
23 Though rulers sit together and slander me, your servant will meditate on your decrees.
24 Pues tus testimonios son mis deleites, Y mis consejeros.
24 Your statutes are my delight; they are my counselors.
25 DALETH. Pegóse al polvo mi alma: Vivifícame según tu palabra.
25 I am laid low in the dust; preserve my life according to your word.
26 Mis caminos te conté, y me has respondido: Enséñame tus estatutos.
26 I gave an account of my ways and you answered me; teach me your decrees.
27 Hazme entender el camino de tus mandamientos, Y hablaré de tus maravillas.
27 Cause me to understand the way of your precepts, that I may meditate on your wonderful deeds.
28 Deshácese mi alma de ansiedad: Corrobórame según tu palabra.
28 My soul is weary with sorrow; strengthen me according to your word.
29 Aparta de mí camino de mentira; Y hazme la gracia de tu ley.
29 Keep me from deceitful ways; be gracious to me and teach me your law.
30 Escogí el camino de la verdad; He puesto tus juicios delante de mí.
30 I have chosen the way of faithfulness; I have set my heart on your laws.
31 Allegádome he á tus testimonios; Oh Jehová, no me avergüences.
31 I hold fast to your statutes, LORD; do not let me be put to shame.
32 Por el camino de tus mandamientos correré, Cuando ensanchares mi corazón.
32 I run in the path of your commands, for you have broadened my understanding.
33 HE. Enséñame, oh Jehová, el camino de tus estatutos, Y guardarélo hasta el fin.
33 Teach me, LORD, the way of your decrees, that I may follow it to the end.
34 Dame entendimiento, y guardaré tu ley; Y la observaré de todo corazón.
34 Give me understanding, so that I may keep your law and obey it with all my heart.
35 Guíame por la senda de tus mandamientos; Porque en ella tengo mi voluntad.
35 Direct me in the path of your commands, for there I find delight.
36 Inclina mi corazón á tus testimonios, Y no á la avaricia.
36 Turn my heart toward your statutes and not toward selfish gain.
37 Aparta mis ojos, que no vean la vanidad; Avívame en tu camino.
37 Turn my eyes away from worthless things; preserve my life according to your word.
38 Confirma tu palabra á tu siervo, Que te teme.
38 Fulfill your promise to your servant, so that you may be feared.
39 Quita de mí el oprobio que he temido: Porque buenos son tus juicios.
39 Take away the disgrace I dread, for your laws are good.
40 He aquí yo he codiciado tus mandamientos: Vivifícame en tu justicia.
40 How I long for your precepts! In your righteousness preserve my life.
41 VAV. Y venga á mí tu misericordia, oh Jehová; Tu salud, conforme á tu dicho.
41 May your unfailing love come to me, LORD, your salvation, according to your promise;
42 Y daré por respuesta á mi avergonzador, Que en tu palabra he confiado.
42 then I can answer anyone who taunts me, for I trust in your word.
43 Y no quites de mi boca en nigún tiempo la palabra de verdad; Porque á tu juicio espero.
43 Never take your word of truth from my mouth, for I have put my hope in your laws.
44 Y guardaré tu ley siempre, Por siglo de siglo.
44 I will always obey your law, for ever and ever.
45 Y andaré en anchura, Porque busqué tus mandamientos.
45 I will walk about in freedom, for I have sought out your precepts.
46 Y hablaré de tus testimonios delante de los reyes, Y no me avergonzaré.
46 I will speak of your statutes before kings and will not be put to shame,
47 Y deleitaréme en tus mandamientos, Que he amado.
47 for I delight in your commands because I love them.
48 Alzaré asimismo mis manos á tus mandamientos que amé; Y meditaré en tus estatutos.
48 I reach out for your commands, which I love, that I may meditate on your decrees.
49 ZAYIN. Acuérdate de la palabra dada á tu siervo, En la cual me has hecho esperar.
49 Remember your word to your servant, for you have given me hope.
50 Esta es mi consuelo en mi aflicción: Porque tu dicho me ha vivificado.
50 My comfort in my suffering is this: Your promise preserves my life.
51 Los soberbios se burlaron mucho de mí: Mas no me he apartado de tu ley.
51 The arrogant mock me unmercifully, but I do not turn from your law.
52 Acordéme, oh Jehová, de tus juicios antiguos, Y consoléme.
52 I remember, LORD, your ancient laws, and I find comfort in them.
53 Horror se apoderó de mí, á causa De los impíos que dejan tu ley.
53 Indignation grips me because of the wicked, who have forsaken your law.
54 Cánticos me fueron tus estatutos En la mansión de mis peregrinaciones.
54 Your decrees are the theme of my song wherever I lodge.
55 Acordéme en la noche de tu nombre, oh Jehová, Y guardé tu ley.
55 In the night, LORD, I remember your name, that I may keep your law.
56 Esto tuve, Porque guardaba tus mandamientos.
56 This has been my practice: I obey your precepts.
57 JET. Mi porción, oh Jehová, Dije, será guardar tus palabras.
57 You are my portion, LORD; I have promised to obey your words.
58 Tu presencia supliqué de todo corazón: Ten misericordia de mí según tu palabra.
58 I have sought your face with all my heart; be gracious to me according to your promise.
59 Consideré mis caminos, Y torné mis pies á tus testimonios.
59 I have considered my ways and have turned my steps to your statutes.
60 Apresuréme, y no me retardé En guardar tus mandamientos.
60 I will hasten and not delay to obey your commands.
61 Compañía de impíos me han robado: Mas no me he olvidado de tu ley.
61 Though the wicked bind me with ropes, I will not forget your law.
62 A media noche me levantaba á alabarte Sobre los juicios de tu justicia.
62 At midnight I rise to give you thanks for your righteous laws.
63 Compañero soy yo de todos los que te temieren Y guardaren tus mandamientos.
63 I am a friend to all who fear you, to all who follow your precepts.
64 De tu misericordia, oh Jehová, está llena la tierra: Enséñame tus estatutos.
64 The earth is filled with your love, LORD; teach me your decrees.
65 TETH. Bien has hecho con tu siervo, Oh Jehová, conforme á tu palabra.
65 Do good to your servant according to your word, LORD.
66 Enséñame bondad de sentido y sabiduría; Porque tus mandamientos he creído.
66 Teach me knowledge and good judgment, for I trust your commands.
67 Antes que fuera yo humillado, descarriado andaba; Mas ahora guardo tu palabra.
67 Before I was afflicted I went astray, but now I obey your word.
68 Bueno eres tú, y bienhechor: Enséñame tus estatutos.
68 You are good, and what you do is good; teach me your decrees.
69 Contra mí forjaron mentira los soberbios: Mas yo guardaré de todo corazón tus mandamientos.
69 Though the arrogant have smeared me with lies, I keep your precepts with all my heart.
70 Engrasóse el corazón de ellos como sebo; Mas yo en tu ley me he deleitado.
70 Their hearts are callous and unfeeling, but I delight in your law.
71 Bueno me es haber sido humillado, Para que aprenda tus estatutos.
71 It was good for me to be afflicted so that I might learn your decrees.
72 Mejor me es la ley de tu boca, Que millares de oro y plata.
72 The law from your mouth is more precious to me than thousands of pieces of silver and gold.
73 YOD. Tus manos me hicieron y me formaron: Hazme entender, y aprenderé tus mandamientos.
73 Your hands made me and formed me; give me understanding to learn your commands.
74 Los que te temen, me verán, y se alegrarán; Porque en tu palabra he esperado.
74 May those who fear you rejoice when they see me, for I have put my hope in your word.
75 Conozco, oh Jehová, que tus juicios son justicia, Y que conforme á tu fidelidad me afligiste.
75 I know, LORD, that your laws are righteous, and that in faithfulness you have afflicted me.
76 Sea ahora tu misericordia para consolarme, Conforme á lo que has dicho á tu siervo.
76 May your unfailing love be my comfort, according to your promise to your servant.
77 Vengan á mí tus misericordias, y viva; Porque tu ley es mi deleite.
77 Let your compassion come to me that I may live, for your law is my delight.
78 Sean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han calumniado: Yo empero, meditaré en tus mandamientos.
78 May the arrogant be put to shame for wronging me without cause; but I will meditate on your precepts.
79 Tórnense á mí los que te temen Y conocen tus testimonios.
79 May those who fear you turn to me, those who understand your statutes.
80 Sea mi corazón íntegro en tus estatutos; Porque no sea yo avergonzado.
80 May I wholeheartedly follow your decrees, that I may not be put to shame.
81 KAF. Desfallece mi alma por tu salud, Esperando en tu palabra.
81 My soul faints with longing for your salvation, but I have put my hope in your word.
82 Desfallecieron mis ojos por tu palabra, Diciendo: ¿Cuándo me consolarás?
82 My eyes fail, looking for your promise; I say, “When will you comfort me?”
83 Porque estoy como el odre al humo; Mas no he olvidado tus estatutos.
83 Though I am like a wineskin in the smoke, I do not forget your decrees.
84 ¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿Cuándo harás juicio contra los que me persiguen?
84 How long must your servant wait? When will you punish my persecutors?
85 Los soberbios me han cavado hoyos; Mas no obran según tu ley.
85 The arrogant dig pits to trap me, contrary to your law.
86 Todos tus mandamientos son verdad: Sin causa me persiguen; ayúdame.
86 All your commands are trustworthy; help me, for I am being persecuted without cause.
87 Casi me han echado por tierra: Mas yo no he dejado tus mandamientos.
87 They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken your precepts.
88 Vivifícame conforme á tu misericordia; Y guardaré los testimonios de tu boca.
88 In your unfailing love preserve my life, that I may obey the statutes of your mouth.
89 LAMED. Para siempre, oh Jehová, Permenece tu palabra en los cielos.
89 Your word, LORD, is eternal; it stands firm in the heavens.
90 Por generación y generación es tu verdad: Tú afirmaste la tierra, y persevera.
90 Your faithfulness continues through all generations; you established the earth, and it endures.
91 Por tu ordenación perseveran hasta hoy las cosas criadas; Porque todas ellas te sirven.
91 Your laws endure to this day, for all things serve you.
92 Si tu ley no hubiese sido mis delicias, Ya en mi aflicción hubiera perecido.
92 If your law had not been my delight, I would have perished in my affliction.
93 Nunca jamás me olvidaré de tus mandamientos; Porque con ellos me has vivificado.
93 I will never forget your precepts, for by them you have preserved my life.
94 Tuyo soy yo, guárdame; Porque he buscado tus mandamientos.
94 Save me, for I am yours; I have sought out your precepts.
95 Los impíos me han aguardado para destruirme: Mas yo entenderé en tus testimonios.
95 The wicked are waiting to destroy me, but I will ponder your statutes.
96 A toda perfección he visto fin: Ancho sobremanera es tu mandamiento.
96 To all perfection I see a limit, but your commands are boundless.
97 MEM. ¡Cuánto amo yo tu ley! Todo el día es ella mi meditación.
97 Oh, how I love your law! I meditate on it all day long.
98 Me has hecho más sabio que mis enemigos con tus mandamientos; Porque me son eternos.
98 Your commands are always with me and make me wiser than my enemies.
99 Más que todos mis enseñadores he entendido: Porque tus testimonios son mi meditación.
99 I have more insight than all my teachers, for I meditate on your statutes.
100 Más que los viejos he entendido, Porque he guardado tus mandamientos.
100 I have more understanding than the elders, for I obey your precepts.
101 De todo mal camino contuve mis pies, Para guardar tu palabra.
101 I have kept my feet from every evil path so that I might obey your word.
102 No me aparté de tus juicios; Porque tú me enseñaste.
102 I have not departed from your laws, for you yourself have taught me.
103 ¡Cuán dulces son á mi paladar tus palabras! Más que la miel á mi boca.
103 How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
104 De tus mandamientos he adquirido inteligencia: Por tanto he aborrecido todo camino de mentira.
104 I gain understanding from your precepts; therefore I hate every wrong path.
105 NUN. Lámpara es á mis pies tu palabra, Y lumbrera á mi camino.
105 Your word is a lamp for my feet, a light on my path.
106 Juré y ratifiqué El guardar los juicios de tu justicia.
106 I have taken an oath and confirmed it, that I will follow your righteous laws.
107 Afligido estoy en gran manera: oh Jehová, Vivifícame conforme á tu palabra.
107 I have suffered much; preserve my life, LORD, according to your word.
108 Ruégote, oh Jehová, te sean agradables los sacrificios voluntarios de mi boca; Y enséñame tus juicios.
108 Accept, LORD, the willing praise of my mouth, and teach me your laws.
109 De continuo está mi alma en mi mano: Mas no me he olvidado de tu ley.
109 Though I constantly take my life in my hands, I will not forget your law.
110 Pusiéronme lazo los impíos: Empero yo no me desvié de tus mandamientos.
110 The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from your precepts.
111 Por heredad he tomado tus testimonios para siempre; Porque son el gozo de mi corazón.
111 Your statutes are my heritage forever; they are the joy of my heart.
112 Mi corazón incliné á poner por obra tus estatutos De continuo, hasta el fin.
112 My heart is set on keeping your decrees to the very end.
113 SAMECH. Los pensamientos vanos aborrezco; Mas amo tu ley.
113 I hate double-minded people, but I love your law.
114 Mi escondedero y mi escudo eres tú: En tu palabra he esperado.
114 You are my refuge and my shield; I have put my hope in your word.
115 Apartaos de mí, malignos; Pues yo guardaré los mandamientos de mi Dios.
115 Away from me, you evildoers, that I may keep the commands of my God!
116 Susténtame conforme á tu palabra, y viviré: Y no me avergüences de mi esperanza.
116 Sustain me, my God, according to your promise, and I will live; do not let my hopes be dashed.
117 Sosténme, y seré salvo; Y deleitaréme siempre en tus estatutos.
117 Uphold me, and I will be delivered; I will always have regard for your decrees.
118 Hollaste á todos los que se desvían de tus estatutos: Porque mentira es su engaño.
118 You reject all who stray from your decrees, for their delusions come to nothing.
119 Como escorias hiciste consumir á todos los impíos de la tierra: Por tanto yo he amado tus testimonios.
119 All the wicked of the earth you discard like dross; therefore I love your statutes.
120 Mi carne se ha extremecido por temor de ti; Y de tus juicios tengo miedo.
120 My flesh trembles in fear of you; I stand in awe of your laws.
121 AIN. Juicio y justicia he hecho; No me dejes á mis opresores.
121 I have done what is righteous and just; do not leave me to my oppressors.
122 Responde por tu siervo para bien: No me hagan violencia los soberbios.
122 Ensure your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
123 Mis ojos desfallecieron por tu salud, Y por el dicho de tu justicia.
123 My eyes fail, looking for your salvation, looking for your righteous promise.
124 Haz con tu siervo según tu misericordia, Y enséñame tus estatutos.
124 Deal with your servant according to your love and teach me your decrees.
125 Tu siervo soy yo, dame entendimiento; Para que sepa tus testimonios.
125 I am your servant; give me discernment that I may understand your statutes.
126 Tiempo es de hacer, oh Jehová; Disipado han tu ley.
126 It is time for you to act, LORD; your law is being broken.
127 Por eso he amado tus mandamientos Más que el oro, y más que oro muy puro.
127 Because I love your commands more than gold, more than pure gold,
128 Por eso todos los mandamientos de todas las cosas estimé rectos: Aborrecí todo camino de mentira.
128 and because I consider all your precepts right, I hate every wrong path.
129 PE. Maravillosos son tus testimonios: Por tanto los ha guardado mi alma.
129 Your statutes are wonderful; therefore I obey them.
130 El principio de tus palabras alumbra; Hace entender á los simples.
130 The unfolding of your words gives light; it gives understanding to the simple.
131 Mi boca abrí y suspiré; Porque deseaba tus mandamientos.
131 I open my mouth and pant, longing for your commands.
132 Mírame, y ten misericordia de mí, Como acostumbras con los que aman tu nombre.
132 Turn to me and have mercy on me, as you always do to those who love your name.
133 Ordena mis pasos con tu palabra; Y ninguna iniquidad se enseñoree de mí.
133 Direct my footsteps according to your word; let no sin rule over me.
134 Redímeme de la violencia de los hombres; Y guardaré tus mandamientos.
134 Redeem me from human oppression, that I may obey your precepts.
135 Haz que tu rostro resplandezca sobre tu siervo; Y enséñame tus estatutos.
135 Make your face shine on your servant and teach me your decrees.
136 Ríos de agua descendieron de mis ojos, Porque no guardaban tu ley.
136 Streams of tears flow from my eyes, for your law is not obeyed.
137 TZADDI. Justo eres tú, oh Jehová, Y rectos tus juicios.
137 You are righteous, LORD, and your laws are right.
138 Tus testimonios, que has recomendado, Son rectos y muy fieles.
138 The statutes you have laid down are righteous; they are fully trustworthy.
139 Mi celo me ha consumido; Porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.
139 My zeal wears me out, for my enemies ignore your words.
140 Sumamente acendrada es tu palabra; Y la ama tu siervo.
140 Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.
141 Pequeño soy yo y desechado; Mas no me he olvidado de tus mandamientos.
141 Though I am lowly and despised, I do not forget your precepts.
142 Tu justicia es justicia eterna, Y tu ley la verdad.
142 Your righteousness is everlasting and your law is true.
143 Aflicción y angustia me hallaron: Mas tus mandamientos fueron mis deleites.
143 Trouble and distress have come upon me, but your commands give me delight.
144 Justicia eterna son tus testimonios; Dame entendimiento, y viviré.
144 Your statutes are always righteous; give me understanding that I may live.
145 COPH. Clamé con todo mi corazón; respóndeme, Jehová, Y guardaré tus estatutos.
145 I call with all my heart; answer me, LORD, and I will obey your decrees.
146 A ti clamé; sálvame, Y guardaré tus testimonios.
146 I call out to you; save me and I will keep your statutes.
147 Anticipéme al alba, y clamé: Esperé en tu palabra.
147 I rise before dawn and cry for help; I have put my hope in your word.
148 Previnieron mis ojos las vigilias de la noche, Para meditar en tus dichos.
148 My eyes stay open through the watches of the night, that I may meditate on your promises.
149 Oye mi voz conforme á tu misericordia; Oh Jehová, vivifícame conforme á tu juicio.
149 Hear my voice in accordance with your love; preserve my life, LORD, according to your laws.
150 Acercáronse á la maldad los que me persiguen; Alejáronse de tu ley.
150 Those who devise wicked schemes are near, but they are far from your law.
151 Cercano estás tú, oh Jehová; Y todos tus mandamientos son verdad.
151 Yet you are near, LORD, and all your commands are true.
152 Ya ha mucho que he entendido de tus mandamientos, Que para siempre los fundaste.
152 Long ago I learned from your statutes that you established them to last forever.
153 RESH. Mira mi aflicción, y líbrame; Porque de tu ley no me he olvidado.
153 Look on my suffering and deliver me, for I have not forgotten your law.
154 Aboga mi causa, y redímeme: Vivifícame con tu dicho.
154 Defend my cause and redeem me; preserve my life according to your promise.
155 Lejos está de los impíos la salud; Porque no buscan tus estatutos.
155 Salvation is far from the wicked, for they do not seek out your decrees.
156 Muchas son tus misericordias, oh Jehová: Vivifícame conforme á tus juicios.
156 Your compassion, LORD, is great; preserve my life according to your laws.
157 Muchos son mis perseguidores y mis enemigos; Mas de tus testimonios no me he apartado.
157 Many are the foes who persecute me, but I have not turned from your statutes.
158 Veía á los prevaricadores, y carcomíame; Porque no guardaban tus palabras.
158 I look on the faithless with loathing, for they do not obey your word.
159 Mira, oh Jehová, que amo tus mandamientos: Vivifícame conforme á tu misericordia.
159 See how I love your precepts; preserve my life, LORD, in accordance with your love.
160 El principio de tu palabra es verdad; Y eterno es todo juicio de tu justicia.
160 All your words are true; all your righteous laws are eternal.
161 SIN. Príncipes me han perseguido sin causa; Mas mi corazón tuvo temor de tus palabras.
161 Rulers persecute me without cause, but my heart trembles at your word.
162 Gózome yo en tu palabra, Como el que halla muchos despojos.
162 I rejoice in your promise like one who finds great spoil.
163 La mentira aborrezco y abomino: Tu ley amo.
163 I hate and detest falsehood but I love your law.
164 Siete veces al día te alabo Sobre los juicios de tu justicia.
164 Seven times a day I praise you for your righteous laws.
165 Mucha paz tienen los que aman tu ley; Y no hay para ellos tropiezo.
165 Great peace have those who love your law, and nothing can make them stumble.
166 Tu salud he esperado, oh Jehová; Y tus mandamientos he puesto por obra.
166 I wait for your salvation, LORD, and I follow your commands.
167 Mi alma ha guardado tus testimonios, Y helos amado en gran manera.
167 I obey your statutes, for I love them greatly.
168 Guardado he tus mandamientos y tus testimonios; Porque todos mis caminos están delante de ti.
168 I obey your precepts and your statutes, for all my ways are known to you.
169 TAU. Acérquese mi clamor delante de ti, oh Jehová: Dame entendimiento conforme á tu palabra.
169 May my cry come before you, LORD; give me understanding according to your word.
170 Venga mi oración delante de ti: Líbrame conforme á tu dicho.
170 May my supplication come before you; deliver me according to your promise.
171 Mis labios rebosarán alabanza, Cuando me enseñares tus estatutos.
171 May my lips overflow with praise, for you teach me your decrees.
172 Hablará mi lengua tus dichos; Porque todos tus mandamientos son justicia.
172 May my tongue sing of your word, for all your commands are righteous.
173 Sea tu mano en mi socorro; Porque tus mandamientos he escogido.
173 May your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
174 Deseado he tu salud, oh Jehová; Y tu ley es mi delicia.
174 I long for your salvation, LORD, and your law gives me delight.
175 Viva mi alma y alábete; Y tus juicios me ayuden.
175 Let me live that I may praise you, and may your laws sustain me.
176 Yo anduve errante como oveja extraviada; busca á tu siervo; Porque no me he olvidado de tus mandamientos.
176 I have strayed like a lost sheep. Seek your servant, for I have not forgotten your commands.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.