Parallel Bible results for "Salmos 78"

Salmos 78

SEV

NIV

1 Masquil de Asaf. Escucha, pueblo mío, mi ley; inclinad vuestro oído a las palabras de mi boca.
1 My people, hear my teaching; listen to the words of my mouth.
2 Abriré mi boca en parábola; hablaré enigmas del <I>tiempo</I> antiguo.
2 I will open my mouth with a parable; I will utter hidden things, things from of old—
3 Las cuales hemos oído y entendido; que nuestros padres nos <I>las</I> contaron.
3 things we have heard and known, things our ancestors have told us.
4 No <I>las</I> encubriremos a sus hijos, contando a la generación venidera las alabanzas del SEÑOR, y su fortaleza, y sus maravillas que hizo.
4 We will not hide them from their descendants; we will tell the next generation the praiseworthy deeds of the LORD, his power, and the wonders he has done.
5 El estableció testimonio en Jacob, y puso ley en Israel; las cuales mandó a nuestros padres que las notificasen a sus hijos;
5 He decreed statutes for Jacob and established the law in Israel, which he commanded our ancestors to teach their children,
6 para que lo sepa la generación venidera, y los hijos que nacerán; <I>y los que</I> se levantarán, <I>lo</I> cuenten a sus hijos
6 so the next generation would know them, even the children yet to be born, and they in turn would tell their children.
7 con el fin de poner su confianza en Dios, y no olvidar de las obras de Dios, y guardar sus mandamientos:
7 Then they would put their trust in God and would not forget his deeds but would keep his commands.
8 Y no ser como sus padres, generación contumaz y rebelde; generación que no compuso su corazón, ni su espíritu fue fiel con Dios.
8 They would not be like their ancestors— a stubborn and rebellious generation, whose hearts were not loyal to God, whose spirits were not faithful to him.
9 Los hijos de Efraín armados, flecheros, volvieron <I>las espaldas</I> el día de la batalla.
9 The men of Ephraim, though armed with bows, turned back on the day of battle;
10 No guardaron el pacto de Dios, ni quisieron andar en su ley;
10 they did not keep God’s covenant and refused to live by his law.
11 antes se olvidaron de sus obras, y de sus maravillas que les había mostrado.
11 They forgot what he had done, the wonders he had shown them.
12 Delante de sus padres hizo maravillas en la tierra de Egipto, en el campo de Zoán.
12 He did miracles in the sight of their ancestors in the land of Egypt, in the region of Zoan.
13 Rompió el mar, y los hizo pasar; e hizo estar las aguas como en un montón.
13 He divided the sea and led them through; he made the water stand up like a wall.
14 Y los llevó con nube de día, y toda la noche con resplandor de fuego.
14 He guided them with the cloud by day and with light from the fire all night.
15 Hendió las peñas en el desierto; y les dio a beber de abismos grandes;
15 He split the rocks in the wilderness and gave them water as abundant as the seas;
16 y sacó de la peña corrientes, e hizo descender aguas como ríos.
16 he brought streams out of a rocky crag and made water flow down like rivers.
17 Pero aun tornaron a pecar contra él, enojando al Altísimo en la soledad.
17 But they continued to sin against him, rebelling in the wilderness against the Most High.
18 Y tentaron a Dios en su corazón, pidiendo comida al gusto de su alma.
18 They willfully put God to the test by demanding the food they craved.
19 Y hablaron contra Dios, diciendo: ¿Podrá Dios ponernos mesa en el desierto?
19 They spoke against God; they said, “Can God really spread a table in the wilderness?
20 He aquí ha herido la peña, y corrieron aguas, y arroyos salieron ondeando: ¿Podrá también dar pan? ¿Aparejará carne a su pueblo?
20 True, he struck the rock, and water gushed out, streams flowed abundantly, but can he also give us bread? Can he supply meat for his people?”
21 Por tanto oyó el SEÑOR, y se enojó; se encendió el fuego contra Jacob, y el furor subió también contra Israel;
21 When the LORD heard them, he was furious; his fire broke out against Jacob, and his wrath rose against Israel,
22 por cuanto no habían creído a Dios, ni habían confiado de su salud.
22 for they did not believe in God or trust in his deliverance.
23 Y mandó a las nubes de arriba, y abrió las puertas de los cielos,
23 Yet he gave a command to the skies above and opened the doors of the heavens;
24 e hizo llover sobre ellos maná para comer, y les dio trigo de los cielos.
24 he rained down manna for the people to eat, he gave them the grain of heaven.
25 Pan de fuertes comió el hombre; les envió comida en abundancia.
25 Human beings ate the bread of angels; he sent them all the food they could eat.
26 Movió el solano en el cielo, y trajo con su fortaleza el austro,
26 He let loose the east wind from the heavens and by his power made the south wind blow.
27 e hizo llover sobre ellos carne como polvo, y aves de alas como arena del mar.
27 He rained meat down on them like dust, birds like sand on the seashore.
28 Y <I>las</I> hizo caer en medio de su campamento, alrededor de sus tiendas.
28 He made them come down inside their camp, all around their tents.
29 Y comieron, y se llenaron bien; les cumplió pues su deseo.
29 They ate till they were gorged— he had given them what they craved.
30 No habían quitado de sí su deseo, aun <I>estaba</I> su vianda en su boca,
30 But before they turned from what they craved, even while the food was still in their mouths,
31 cuando vino sobre ellos el furor de Dios, y mató los más robustos de ellos, y derribó los escogidos de Israel.
31 God’s anger rose against them; he put to death the sturdiest among them, cutting down the young men of Israel.
32 Con todo esto pecaron aún, y no dieron crédito a sus maravillas.
32 In spite of all this, they kept on sinning; in spite of his wonders, they did not believe.
33 Consumió <I>por tanto</I> sus días en vanidad, y sus años en tribulación.
33 So he ended their days in futility and their years in terror.
34 Si los mataba, entonces le buscaban; y se convertían, y buscaban a Dios de mañana.
34 Whenever God slew them, they would seek him; they eagerly turned to him again.
35 Y se acordaban que Dios <I>era</I> su refugio, y el Dios Alto su redentor.
35 They remembered that God was their Rock, that God Most High was their Redeemer.
36 Mas le lisonjeaban con su boca, y con su lengua le mentían,
36 But then they would flatter him with their mouths, lying to him with their tongues;
37 pues sus corazones no <I>eran</I> rectos con él, ni estuvieron firmes en su pacto.
37 their hearts were not loyal to him, they were not faithful to his covenant.
38 Pero él, misericordioso, perdonaba la maldad, y no <I>los</I> destruyó; y abundó <I>su misericordia</I> para apartar su ira, y no despertó toda su ira.
38 Yet he was merciful; he forgave their iniquities and did not destroy them. Time after time he restrained his anger and did not stir up his full wrath.
39 Y se acordó que eran carne; soplo que va y no vuelve.
39 He remembered that they were but flesh, a passing breeze that does not return.
40 ¡Cuántas veces lo ensañaron en el desierto, lo enojaron en la soledad!
40 How often they rebelled against him in the wilderness and grieved him in the wasteland!
41 Y volvían, y tentaban a Dios, y ponían límite al Santo de Israel.
41 Again and again they put God to the test; they vexed the Holy One of Israel.
42 No se acordaron de su mano, del día que los redimió de angustia;
42 They did not remember his power— the day he redeemed them from the oppressor,
43 cuando puso en Egipto sus señales, y sus maravillas en el campo de Zoán;
43 the day he displayed his signs in Egypt, his wonders in the region of Zoan.
44 y volvió sus ríos en sangre, y sus corrientes para que no bebiesen.
44 He turned their river into blood; they could not drink from their streams.
45 Envió entre ellos enjambres <I>de moscas</I> que los comían, y ranas que los destruyeron.
45 He sent swarms of flies that devoured them, and frogs that devastated them.
46 Dio también al pulgón sus frutos, y sus trabajos a la langosta.
46 He gave their crops to the grasshopper, their produce to the locust.
47 Sus viñas destruyó con granizo, y sus higuerales con piedra;
47 He destroyed their vines with hail and their sycamore-figs with sleet.
48 y entregó al pedrisco sus bestias, y al fuego sus ganados.
48 He gave over their cattle to the hail, their livestock to bolts of lightning.
49 Envió sobre ellos el furor de su saña; ira, enojo, angustia, y ángeles malos.
49 He unleashed against them his hot anger, his wrath, indignation and hostility— a band of destroying angels.
50 Dispuso el camino a su furor; no eximió el alma de ellos de la muerte, sino que entregó su vida a la mortandad.
50 He prepared a path for his anger; he did not spare them from death but gave them over to the plague.
51 E hirió a todo primogénito en Egipto, las primicias de las fuerzas en las tiendas de Cam.
51 He struck down all the firstborn of Egypt, the firstfruits of manhood in the tents of Ham.
52 Hizo salir a su pueblo como ovejas, y los llevó por el desierto, como un rebaño.
52 But he brought his people out like a flock; he led them like sheep through the wilderness.
53 Y los pastoreó con seguridad, que no tuvieron miedo; y el mar cubrió a sus enemigos.
53 He guided them safely, so they were unafraid; but the sea engulfed their enemies.
54 Los metió después en los términos de su santidad, en este monte que ganó su mano derecha.
54 And so he brought them to the border of his holy land, to the hill country his right hand had taken.
55 Y echó los gentiles de delante de ellos, y les repartió una herencia con cuerdas; e hizo habitar en sus moradas a las tribus de Israel.
55 He drove out nations before them and allotted their lands to them as an inheritance; he settled the tribes of Israel in their homes.
56 Mas tentaron y enojaron al Dios Altísimo, y no guardaron sus testimonios;
56 But they put God to the test and rebelled against the Most High; they did not keep his statutes.
57 sino que se volvieron, y se rebelaron como sus padres; se volvieron como arco engañoso.
57 Like their ancestors they were disloyal and faithless, as unreliable as a faulty bow.
58 Y le enojaron con sus <I>lugares</I> altos, y le provocaron a celo con sus esculturas.
58 They angered him with their high places; they aroused his jealousy with their idols.
59 <I>Lo</I> oyó Dios, y se enojó, y en gran manera aborreció a Israel.
59 When God heard them, he was furious; he rejected Israel completely.
60 Por esta causa dejó el tabernáculo de Silo, la tienda <I>en que</I> habitó entre los hombres;
60 He abandoned the tabernacle of Shiloh, the tent he had set up among humans.
61 y dio en cautividad su fortaleza, y su gloria en mano del enemigo.
61 He sent the ark of his might into captivity, his splendor into the hands of the enemy.
62 Entregó también su pueblo a cuchillo, y se airó contra su heredad.
62 He gave his people over to the sword; he was furious with his inheritance.
63 El fuego devoró sus jóvenes, y sus vírgenes no fueron loadas <I>en cantos nupciales</I> .
63 Fire consumed their young men, and their young women had no wedding songs;
64 Sus sacerdotes cayeron a cuchillo, y sus viudas no <I>se</I> lamentaron.
64 their priests were put to the sword, and their widows could not weep.
65 Entonces despertó el Señor a la manera del que ha dormido, como un valiente que grita <I>a causa</I> del vino:
65 Then the Lord awoke as from sleep, as a warrior wakes from the stupor of wine.
66 e hirió a sus enemigos en las partes posteriores; les dio perpetua afrenta.
66 He beat back his enemies; he put them to everlasting shame.
67 Y aborreció la tienda de José, y no escogió la tribu de Efraín.
67 Then he rejected the tents of Joseph, he did not choose the tribe of Ephraim;
68 Sino que escogió la tribu de Judá, el monte de Sion, al cual amó.
68 but he chose the tribe of Judah, Mount Zion, which he loved.
69 Y edificó su santuario a manera de eminencia, como la tierra que cimentó para siempre.
69 He built his sanctuary like the heights, like the earth that he established forever.
70 Y eligió a David su siervo, y lo tomó de las majadas de las ovejas;
70 He chose David his servant and took him from the sheep pens;
71 de tras las paridas lo trajo, para que apacentase a Jacob su pueblo, y a Israel su heredad.
71 from tending the sheep he brought him to be the shepherd of his people Jacob, of Israel his inheritance.
72 Y los apacentó con entereza de su corazón; y los pastoreó con la pericia de sus manos.
72 And David shepherded them with integrity of heart; with skillful hands he led them.
bt.copyright
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.