Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Colossesi 2:1-7 GDB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Giovanni Diodati 1649 (Italian) (GDB) New International Version (NIV)
1 PERCIOCCHÈ io voglio che sappiate quanto gran combattimento io ho per voi, e per quelli che sono in Laodicea, e per tutti quelli che non hanno veduta la mia faccia in carne. 1 I want you to know how much I am struggling for you and for those at Laodicea, and for all who have not met me personally.
2 Acciocchè i lor cuori sieno consolati, essendo eglino congiunti in carità, ed in tutte le ricchezze del pieno accertamento dell’intelligenza, alla conoscenza del misterio di Dio e Padre, e di Cristo. In cui son nascosti tutti i tesori della sapienza, 2 My purpose is that they may be encouraged in heart and united in love, so that they may have the full riches of complete understanding, in order that they may know the mystery of God, namely, Christ,
3 e della conoscenza. 3 in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
4 Or questo dico, acciocchè niuno v’inganni per parlare acconcio a persuadere. 4 I tell you this so that no one may deceive you by fine-sounding arguments.
5 Perciocchè, benchè di carne io sia assente, pur son con voi di spirito, rallegrandomi, e veggendo il vostro ordine, e la fermezza della vostra fede in Cristo. 5 For though I am absent from you in body, I am present with you in spirit and delight to see how orderly you are and how firm your faith in Christ is.
6 Come dunque voi avete ricevuto il Signor Cristo Gesù, così camminate in esso, 6 So then, just as you received Christ Jesus as Lord, continue to live in him,
7 essendo radicati, ed edificati in lui, e confermati nella fede; siccome siete stati insegnati, abbondando in essa con ringraziamento. 7 rooted and built up in him, strengthened in the faith as you were taught, and overflowing with thankfulness.