| Louis Segond 1910 (French) (LSG) | New International Version (NIV) |
| 10 Voici la post?rit? de Sem. Sem, ?g? de cent ans, engendra Arpacschad, deux ans apr?s le d?luge. | 10 This is the account of Shem. Two years after the flood, when Shem was 100 years old, he became the father of Arphaxad. |
| 11 Sem v?cut, apr?s la naissance d'Arpacschad, cinq cents ans; et il engendra des fils et des filles. | 11 And after he became the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters. |
| 12 Arpacschad, ?g? de trente-cinq ans, engendra Sch?lach. | 12 When Arphaxad had lived 35 years, he became the father of Shelah. |
| 13 Arpacschad v?cut, apr?s la naissance de Sch?lach, quatre cent trois ans; et il engendra des fils et des filles. | 13 And after he became the father of Shelah, Arphaxad lived 403 years and had other sons and daughters. |
| 14 Sch?lach, ?g? de trente ans, engendra H?ber. | 14 When Shelah had lived 30 years, he became the father of Eber. |
| 15 Sch?lach v?cut, apr?s la naissance d'H?ber, quatre cent trois ans; et il engendra des fils et des filles. | 15 And after he became the father of Eber, Shelah lived 403 years and had other sons and daughters. |
| 16 H?ber, ?g? de trente-quatre ans, engendra P?leg. | 16 When Eber had lived 34 years, he became the father of Peleg. |
| 17 H?ber v?cut, apr?s la naissance de P?leg, quatre cent trente ans; et il engendra des fils et des filles. | 17 And after he became the father of Peleg, Eber lived 430 years and had other sons and daughters. |
| 18 P?leg, ?g? de trente ans, engendra Rehu. | 18 When Peleg had lived 30 years, he became the father of Reu. |
| 19 P?leg v?cut, apr?s la naissance de Rehu, deux cent neuf ans; et il engendra des fils et des filles. | 19 And after he became the father of Reu, Peleg lived 209 years and had other sons and daughters. |
| 20 Rehu, ?g? de trente-deux ans, engendra Serug. | 20 When Reu had lived 32 years, he became the father of Serug. |
| 21 Rehu v?cut, apr?s la naissance de Serug, deux cent sept ans; et il engendra des fils et des filles. | 21 And after he became the father of Serug, Reu lived 207 years and had other sons and daughters. |
| 22 Serug, ?g? de trente ans, engendra Nachor. | 22 When Serug had lived 30 years, he became the father of Nahor. |
| 23 Serug v?cut, apr?s la naissance de Nachor, deux cents ans; et il engendra des fils et des filles. | 23 And after he became the father of Nahor, Serug lived 200 years and had other sons and daughters. |
| 24 Nachor, ?g? de vingt-neuf ans, engendra T?rach. | 24 When Nahor had lived 29 years, he became the father of Terah. |
| 25 Nachor v?cut, apr?s la naissance de T?rach, cent dix-neuf ans; et il engendra des fils et des filles. | 25 And after he became the father of Terah, Nahor lived 119 years and had other sons and daughters. |
| 26 T?rach, ?g? de soixante-dix ans, engendra Abram, Nachor et Haran. | 26 After Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor and Haran. |
| The Louis Segond 1910 is in the public domain. (Louis Segond 1910 - French Holy Bible) | Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica. All rights reserved worldwide. (New International Version Bible Online) |