Parallel Bible results for "giovanni 17:1-11"

Giovanni 17:1-11

GDB

NIV

1 QUESTE cose disse Gesù; poi alzò gli occhi al cielo, e disse: Padre, l’ora è venuta; glorifica il tuo Figliuolo, acciocchè altresì il Figliuolo glorifichi te,
1 After Jesus said this, he looked toward heaven and prayed: “Father, the hour has come. Glorify your Son, that your Son may glorify you.
2 secondo che tu gli hai data podestà sopra ogni carne, acciocchè egli dia vita eterna a tutti coloro che tu gli hai dati.
2 For you granted him authority over all people that he might give eternal life to all those you have given him.
3 Or questa è la vita eterna, che conoscano te, che sei il solo vero Iddio, e Gesù Cristo, che tu hai mandato.
3 Now this is eternal life: that they know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.
4 Io ti ho glorificato in terra; io ho adempiuta l’opera che tu mi hai data a fare.
4 I have brought you glory on earth by finishing the work you gave me to do.
5 Ora dunque, tu, Padre, glorificami appo te stesso, della gloria che io ho avuta appo te, avanti che il mondo fosse.
5 And now, Father, glorify me in your presence with the glory I had with you before the world began.
6 Io ho manifestato il nome tuo agli uomini, i quali tu mi hai dati del mondo; erano tuoi, e tu me li hai dati, ed essi hanno osservata la tua parola.
6 “I have revealed you to those whom you gave me out of the world. They were yours; you gave them to me and they have obeyed your word.
7 Ora hanno conosciuto che tutte le cose che tu mi hai date son da te.
7 Now they know that everything you have given me comes from you.
8 Perciocchè io ho date loro le parole che tu mi hai date, ed essi le hanno ricevute, ed hanno veramente conosciuto che io son proceduto da te, ed hanno creduto che tu mi hai mandato.
8 For I gave them the words you gave me and they accepted them. They knew with certainty that I came from you, and they believed that you sent me.
9 Io prego per loro; io non prego per lo mondo, ma per coloro che tu mi hai dati, perciocchè sono tuoi.
9 I pray for them. I am not praying for the world, but for those you have given me, for they are yours.
10 E tutte le cose mie sono tue, e le cose tue sono mie; ed io sono in essi glorificato.
10 All I have is yours, and all you have is mine. And glory has come to me through them.
11 Ed io non sono più nel mondo, ma costoro son nel mondo, ed io vo a te. Padre santo, conservali nel tuo nome, essi che tu mi hai dati, acciocchè sieno una stessa cosa come noi.
11 I will remain in the world no longer, but they are still in the world, and I am coming to you. Holy Father, protect them by the power ofyour name, the name you gave me, so that they may be one as we are one.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.