| New International Version (NIV) | New International Version (NIV) |
| 8 They feed on the sins of my people and relish their wickedness. | 8 They feed on the sins of my people and relish their wickedness. |
| 9 And it will be: Like people, like priests. I will punish both of them for their ways and repay them for their deeds. | 9 And it will be: Like people, like priests. I will punish both of them for their ways and repay them for their deeds. |
| 10 "They will eat but not have enough; they will engage in prostitution but not increase, because they have deserted the LORD to give themselves | 10 "They will eat but not have enough; they will engage in prostitution but not increase, because they have deserted the LORD to give themselves |
| 11 to prostitution, to old wine and new, which take away the understanding | 11 to prostitution, to old wine and new, which take away the understanding |
| 12 of my people. They consult a wooden idol and are answered by a stick of wood. A spirit of prostitution leads them astray; they are unfaithful to their God. | 12 of my people. They consult a wooden idol and are answered by a stick of wood. A spirit of prostitution leads them astray; they are unfaithful to their God. |
| 13 They sacrifice on the mountaintops and burn offerings on the hills, under oak, poplar and terebinth, where the shade is pleasant. Therefore your daughters turn to prostitution and your daughters-in-law to adultery. | 13 They sacrifice on the mountaintops and burn offerings on the hills, under oak, poplar and terebinth, where the shade is pleasant. Therefore your daughters turn to prostitution and your daughters-in-law to adultery. |
| 14 "I will not punish your daughters when they turn to prostitution, nor your daughters-in-law when they commit adultery, because the men themselves consort with harlots and sacrifice with shrine prostitutes-- a people without understanding will come to ruin! | 14 "I will not punish your daughters when they turn to prostitution, nor your daughters-in-law when they commit adultery, because the men themselves consort with harlots and sacrifice with shrine prostitutes-- a people without understanding will come to ruin! |
| 15 "Though you commit adultery, O Israel, let not Judah become guilty. "Do not go to Gilgal; do not go up to Beth Aven. And do not swear, 'As surely as the LORD lives!' | 15 "Though you commit adultery, O Israel, let not Judah become guilty. "Do not go to Gilgal; do not go up to Beth Aven. And do not swear, 'As surely as the LORD lives!' |
| 16 The Israelites are stubborn, like a stubborn heifer. How then can the LORD pasture them like lambs in a meadow? | 16 The Israelites are stubborn, like a stubborn heifer. How then can the LORD pasture them like lambs in a meadow? |
| 17 Ephraim is joined to idols; leave him alone! | 17 Ephraim is joined to idols; leave him alone! |
| 18 Even when their drinks are gone, they continue their prostitution; their rulers dearly love shameful ways. | 18 Even when their drinks are gone, they continue their prostitution; their rulers dearly love shameful ways. |
| Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica. All rights reserved worldwide. (New International Version Bible Online) | Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica. All rights reserved worldwide. (New International Version Bible Online) |