Isaiah 43:14-28 NIRV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New International Reader's Version (NIRV) New International Version (NIV)
14 The LORD sets his people free. He is the Holy One of Israel. He says, "People of Israel, I will send an army to Babylon to save you. I will cause all of the Babylonians to run away. They will try to escape in the ships they were so proud of. 14 This is what the LORD says-- your Redeemer, the Holy One of Israel: "For your sake I will send to Babylon and bring down as fugitives all the Babylonians, in the ships in which they took pride.
15 I am your LORD and King. I am your Holy One. I created you." 15 I am the LORD, your Holy One, Israel's Creator, your King."
16 Long ago the LORD opened a way for his people to go through the Red Sea. He made a path through the mighty waters. 16 This is what the LORD says-- he who made a way through the sea, a path through the mighty waters,
17 He caused Egypt to send out its chariots and horses. He sent its entire army to its death. Its soldiers lay down there. They never got up again. They were destroyed. They were blown out like a dimly burning flame. But the LORD says, 17 who drew out the chariots and horses, the army and reinforcements together, and they lay there, never to rise again, extinguished, snuffed out like a wick:
18 "Forget the things that happened in the past. Do not keep on thinking about them. 18 "Forget the former things; do not dwell on the past.
19 I am about to do something new. It is beginning to happen even now. Don't you see it coming? I am going to make a way for you to go through the desert. I will make streams of water in the dry and empty land. 19 See, I am doing a new thing! Now it springs up; do you not perceive it? I am making a way in the desert and streams in the wasteland.
20 Even wild dogs and owls honor me. That is because I provide water in the desert for my people to drink. I cause streams to flow in the dry and empty land for my chosen ones. 20 The wild animals honor me, the jackals and the owls, because I provide water in the desert and streams in the wasteland, to give drink to my people, my chosen,
21 I do it for the people I made for myself. I want them to sing praise to me. 21 the people I formed for myself that they may proclaim my praise.
22 "Family of Jacob, you have not prayed to me as you should. People of Israel, you have not even begun to get tired while doing it. 22 "Yet you have not called upon me, O Jacob, you have not wearied yourselves for me, O Israel.
23 You have not brought me sheep for burnt offerings. You have not honored me with your sacrifices. I have not loaded you down by requiring grain offerings. I have not made you tired by requiring you to burn incense. 23 You have not brought me sheep for burnt offerings, nor honored me with your sacrifices. I have not burdened you with grain offerings nor wearied you with demands for incense.
24 But you have not bought any sweet-smelling cane for me. You have not given me the fattest parts of your animal sacrifices. Instead, you have loaded me down with your sins. You have made me tired with the wrong things you have done. 24 You have not bought any fragrant calamus for me, or lavished on me the fat of your sacrifices. But you have burdened me with your sins and wearied me with your offenses.
25 "I am the one who wipes out your lawless acts. I do it because of who I am. I will not remember your sins anymore. 25 "I, even I, am he who blots out your transgressions, for my own sake, and remembers your sins no more.
26 But let us go to court together. Remind me of what you have done. State your case. Prove to me that you are not guilty. 26 Review the past for me, let us argue the matter together; state the case for your innocence.
27 Your father Jacob sinned. Your priests and prophets refused to obey me. 27 Your first father sinned; your spokesmen rebelled against me.
28 So I will put the high officials of your temple to shame. I will let Jacob's family be totally destroyed. And I will let people make fun of Israel. 28 So I will disgrace the dignitaries of your temple, and I will consign Jacob to destruction and Israel to scorn.