Parallel Bible results for "john 10:1-21"

John 10:1-21

TYN

NIV

1 Verely verely I saye vnto you: he that entreth not in by ye dore into the shepefolde but clymeth vp some other waye: the same is a thefe and a robber.
1 “Very truly I tell you Pharisees, anyone who does not enter the sheep pen by the gate, but climbs in by some other way, is a thief and a robber.
2 He that goeth in by ye dore is the shepeherde of ye shepe:
2 The one who enters by the gate is the shepherd of the sheep.
3 to him the porter openeth and the shepe heare his voyce and he calleth his awne shepe by name and leadeth them out.
3 The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.
4 And when he hath sent forthe his awne shepe he goeth before them and the shepe folowe him: for they knowe his voyce.
4 When he has brought out all his own, he goes on ahead of them, and his sheep follow him because they know his voice.
5 A straunger they will not folowe but will flye from him: for they knowe not the voyce of straungers.
5 But they will never follow a stranger; in fact, they will run away from him because they do not recognize a stranger’s voice.”
6 This similitude spake Iesus vnto them. But they vnderstode not what thinges they were which he spake vnto them.
6 Jesus used this figure of speech, but the Pharisees did not understand what he was telling them.
7 Then sayde Iesus vnto them agayne. Verely verely I saye vnto you: I am the dore of the shepe.
7 Therefore Jesus said again, “Very truly I tell you, I am the gate for the sheep.
8 All even as many as came before me are theves and robbers: but the shepe dyd not heare them.
8 All who have come before me are thieves and robbers, but the sheep have not listened to them.
9 I am the dore: by me yf eny man enter in he shalbe safe and shall goo in and out and fynde pasture.
9 I am the gate; whoever enters through me will be saved.They will come in and go out, and find pasture.
10 The thefe cometh not but forto steale kyll and destroye. I am come that they myght have lyfe and have it more aboundantly.
10 The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life, and have it to the full.
11 I am ye good shepeheerd. The good shepeheerd geveth his lyfe for ye shepe.
11 “I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
12 An heyred servaut which is not ye shepeherd nether ye shepe are his awne seith the wolfe comynge and leveth the shepe and flyeth and the wolfe catcheth them and scattereth ye shepe.
12 The hired hand is not the shepherd and does not own the sheep. So when he sees the wolf coming, he abandons the sheep and runs away. Then the wolf attacks the flock and scatters it.
13 The heyred servaut flyeth because he is an heyred servaunt and careth not for the shepe.
13 The man runs away because he is a hired hand and cares nothing for the sheep.
14 I am that good shepeheerd and knowe myne and am knowe of myne.
14 “I am the good shepherd; I know my sheep and my sheep know me—
15 As my father knoweth me: even so knowe I my father. And I geve my lyfe for the shepe:
15 just as the Father knows me and I know the Father—and I lay down my life for the sheep.
16 and other shepe I have which are not of this folde. Them also must I bringe that they maye heare my voyce and that ther maye be one flocke and one shepeherde.
16 I have other sheep that are not of this sheep pen. I must bring them also. They too will listen to my voice, and there shall be one flock and one shepherd.
17 Therfore doth my father love me because I put my lyfe from me that I myght take it agayne.
17 The reason my Father loves me is that I lay down my life—only to take it up again.
18 No man taketh it from me: but I put it awaye of my selfe. I have power to put it from me and have power to take it agayne: This comaundment have I receaved of my father.
18 No one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have authority to lay it down and authority to take it up again. This command I received from my Father.”
19 And ther was a dissencion agayne amoge the Iewes for these sayinges
19 The Jews who heard these words were again divided.
20 and many of them sayd. He hath the devyll and is mad: why heare ye him?
20 Many of them said, “He is demon-possessed and raving mad. Why listen to him?”
21 Other sayde these are not the wordes of him that hath the devyll. Can the devyll open the eyes of the blynde?
21 But others said, “These are not the sayings of a man possessed by a demon. Can a demon open the eyes of the blind?”
The Tyndale Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.