Parallel Bible results for "luke%2011"

Luke 11

CJB

NIV

1 One time Yeshua was in a certain place praying. As he finished, one of the talmidim said to him, "Sir, teach us to pray, just as Yochanan taught his talmidim."
1 One day Jesus was praying in a certain place. When he finished, one of his disciples said to him, “Lord, teach us to pray, just as John taught his disciples.”
2 He said to them, "When you pray, say: `Father, May your name be kept holy. May your Kingdom come.
2 He said to them, “When you pray, say: “ ‘Father, hallowed be your name, your kingdom come.
3 Give us each day the food we need.
3 Give us each day our daily bread.
4 Forgive us our sins, for we too forgive everyone who has wronged us. And do not lead us to hard testing.'"
4 Forgive us our sins, for we also forgive everyone who sins against us. And lead us not into temptation. ’ ”
5 He also said to them, "Suppose one of you has a friend; and you go to him in the middle of the night and say to him, `Friend, lend me three loaves of bread,
5 Then Jesus said to them, “Suppose you have a friend, and you go to him at midnight and say, ‘Friend, lend me three loaves of bread;
6 because a friend of mine who has been travelling has just arrived at my house, and I have nothing for him to eat.'
6 a friend of mine on a journey has come to me, and I have no food to offer him.’
7 Now the one inside may answer, `Don't bother me! The door is already shut, my children are with me in bed -- I can't get up to give you anything!'
7 And suppose the one inside answers, ‘Don’t bother me. The door is already locked, and my children and I are in bed. I can’t get up and give you anything.’
8 But I tell you, even if he won't get up because the man is his friend, yet because of the man's hutzpah he will get up and give him as much as he needs.
8 I tell you, even though he will not get up and give you the bread because of friendship, yet because of your shameless audacityhe will surely get up and give you as much as you need.
9 "Moreover, I myself say to you: keep asking, and it will be given to you; keep seeking, and you will find; keep knocking, and the door will be opened to you.
9 “So I say to you: Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you.
10 For everyone who goes on asking receives; and he who goes on seeking finds; and to him who continues knocking, the door will be opened.
10 For everyone who asks receives; the one who seeks finds; and to the one who knocks, the door will be opened.
11 "Is there any father here who, if his son asked him for a fish, would instead of a fish give him a snake?
11 “Which of you fathers, if your son asks fora fish, will give him a snake instead?
12 Or if he asked for an egg would give him a scorpion?
12 Or if he asks for an egg, will give him a scorpion?
13 So if you, even though you are bad, know how to give your children gifts that are good, how much more will the Father keep giving the Ruach HaKodesh from heaven to those who keep asking him!"
13 If you then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask him!”
14 He was expelling a demon that was mute. When the demon had gone out, the man who had been mute spoke; and the people were astounded.
14 Jesus was driving out a demon that was mute. When the demon left, the man who had been mute spoke, and the crowd was amazed.
15 But some of them said, "It is by Ba`al-Zibbul" -- the ruler of the demons -- "that he expels the de mons."
15 But some of them said, “By Beelzebul, the prince of demons, he is driving out demons.”
16 And others, trying to trap him, demanded from him a sign from Heaven.
16 Others tested him by asking for a sign from heaven.
17 But he, knowing what they were thinking, said to them, "Every kingdom divided against itself will be ruined, with one house collapsing on another.
17 Jesus knew their thoughts and said to them: “Any kingdom divided against itself will be ruined, and a house divided against itself will fall.
18 So if the Adversary too is divided against himself, how can his kingdom survive? I'm asking because you claim it is by Ba`al-Zibbul that I drive out the demons.
18 If Satan is divided against himself, how can his kingdom stand? I say this because you claim that I drive out demons by Beelzebul.
19 If I drive out demons by Ba`al-Zibbul, by whom do your people drive them out? So, they will be your judges!
19 Now if I drive out demons by Beelzebul, by whom do your followers drive them out? So then, they will be your judges.
20 But if I drive out demons by the finger of God, then the Kingdom of God has come upon you!
20 But if I drive out demons by the finger of God, then the kingdom of God has come upon you.
21 "When a strong man who is fully equipped for battle guards his own house, his possessions are secure.
21 “When a strong man, fully armed, guards his own house, his possessions are safe.
22 But when someone stronger attacks and defeats him, he carries off all the armor and weaponry on which the man was depending, and divides up the spoils.
22 But when someone stronger attacks and overpowers him, he takes away the armor in which the man trusted and divides up his plunder.
23 Those who are not with me are against me, and those who do not gather with me are scattering.
23 “Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.
24 "When an unclean spirit comes out of a person, it travels through dry country seeking rest. On finding none, it says, `I will return to the house I left.'
24 “When an impure spirit comes out of a person, it goes through arid places seeking rest and does not find it. Then it says, ‘I will return to the house I left.’
25 When it arrives, it finds the house swept clean and put in order.
25 When it arrives, it finds the house swept clean and put in order.
26 Then it goes and takes seven other spirits more evil than itself, and they come and live there -- so that in the end the person is worse off than he was before."
26 Then it goes and takes seven other spirits more wicked than itself, and they go in and live there. And the final condition of that person is worse than the first.”
27 As Yeshua was saying these things, a woman in the crowd raised her voice to call out, "How blessed is the mother that gave birth to you and nursed you from her breast!"
27 As Jesus was saying these things, a woman in the crowd called out, “Blessed is the mother who gave you birth and nursed you.”
28 But he said, "Far more blessed are those who hear the word of God and obey it!"
28 He replied, “Blessed rather are those who hear the word of God and obey it.”
29 As the people crowded around him, Yeshua went on to say, "This generation is a wicked generation! It asks for a sign, but no sign will be given to it -- except the sign of Yonah.
29 As the crowds increased, Jesus said, “This is a wicked generation. It asks for a sign, but none will be given it except the sign of Jonah.
30 For just as Yonah became a sign to the people of Ninveh, so will the Son of Man be for this generation.
30 For as Jonah was a sign to the Ninevites, so also will the Son of Man be to this generation.
31 The Queen of the South will appear at the Judgment with the people of this generation and condemn them; for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Shlomo, and what is here now is greater than Shlomo.
31 The Queen of the South will rise at the judgment with the people of this generation and condemn them, for she came from the ends of the earth to listen to Solomon’s wisdom; and now something greater than Solomon is here.
32 The people of Ninveh will stand up at the Judgment with this generation and condemn it, for they turned to God from their sins when Yonah preached, and what is here now is greater than Yonah.
32 The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, for they repented at the preaching of Jonah; and now something greater than Jonah is here.
33 "No one who has kindled a lamp hides it or places it under a bowl; rather, he puts it on a stand, so that those coming in may see its light.
33 “No one lights a lamp and puts it in a place where it will be hidden, or under a bowl. Instead they put it on its stand, so that those who come in may see the light.
34 The lamp of your body is the eye. When you have a `good eye,' [that is, when you are generous,] your whole body is full of light; but when you have an `evil eye,' [when you are stingy,] your body is full of darkness.
34 Your eye is the lamp of your body. When your eyes are healthy,your whole body also is full of light. But when they are unhealthy,your body also is full of darkness.
35 So take care that the light in you is not darkness!
35 See to it, then, that the light within you is not darkness.
36 If, then, your whole body is filled with light, with no part dark, it will be wholly lighted, as when a brightly lit lamp shines on you."
36 Therefore, if your whole body is full of light, and no part of it dark, it will be just as full of light as when a lamp shines its light on you.”
37 As Yeshua spoke, a Parush asked him to eat dinner with him; so he went in and took his place at the table;
37 When Jesus had finished speaking, a Pharisee invited him to eat with him; so he went in and reclined at the table.
38 and the Parush was surprised that he didn't begin by doing n'tilat yadayim before the meal.
38 But the Pharisee was surprised when he noticed that Jesus did not first wash before the meal.
39 However, the Lord said to him, "Now then, you P'rushim, you clean the outside of the cup and plate; but inside, you are full of robbery and wickedness.
39 Then the Lord said to him, “Now then, you Pharisees clean the outside of the cup and dish, but inside you are full of greed and wickedness.
40 Fools! Didn't the One who made the outside make the inside too?
40 You foolish people! Did not the one who made the outside make the inside also?
41 Rather, give as alms what is inside, and then everything will be clean for you!
41 But now as for what is inside you—be generous to the poor, and everything will be clean for you.
42 "But woe to you P'rushim! You pay your tithes of mint and rue and every garden herb, but you ignore justice and the love of God. You have an obligation to do these things -- but without disregarding the others!
42 “Woe to you Pharisees, because you give God a tenth of your mint, rue and all other kinds of garden herbs, but you neglect justice and the love of God. You should have practiced the latter without leaving the former undone.
43 "Woe to you P'rushim, because you love the best seat in the synagogues and being greeted deferentially in the marketplaces!
43 “Woe to you Pharisees, because you love the most important seats in the synagogues and respectful greetings in the marketplaces.
44 "Woe to you, because you are like unmarked graves, which people walk over without knowing it."
44 “Woe to you, because you are like unmarked graves, which people walk over without knowing it.”
45 One of the experts in Torah answered him, "Rabbi, by saying these things you are insulting us also."
45 One of the experts in the law answered him, “Teacher, when you say these things, you insult us also.”
46 Yeshua said, "Woe to you Torah experts too! You load people down with burdens they can hardly bear, and you won't lift a finger to help them!
46 Jesus replied, “And you experts in the law, woe to you, because you load people down with burdens they can hardly carry, and you yourselves will not lift one finger to help them.
47 "Woe to you! You build tombs in memory of the prophets, but your fathers murdered them!
47 “Woe to you, because you build tombs for the prophets, and it was your ancestors who killed them.
48 Thus you testify that you completely approve of what your fathers did -- they did the killing, you do the building!
48 So you testify that you approve of what your ancestors did; they killed the prophets, and you build their tombs.
49 Therefore the Wisdom of God said, `I will send them prophets and emissaries; they will kill some and persecute others';
49 Because of this, God in his wisdom said, ‘I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and others they will persecute.’
50 so that on this generation will fall the responsibility for all the prophets' blood that has been shed since the world was established,
50 Therefore this generation will be held responsible for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning of the world,
51 from the blood of Hevel to the blood of Z'kharyah, who was killed between the altar and the Holy Place. Yes, I tell you, the responsibility for it will fall on this generation!
51 from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who was killed between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you, this generation will be held responsible for it all.
52 "Woe to you Torah experts! For you have taken away the key of knowledge! Not only did you yourselves not go in, you also have stopped those who were trying to enter!"
52 “Woe to you experts in the law, because you have taken away the key to knowledge. You yourselves have not entered, and you have hindered those who were entering.”
53 As Yeshua left that place, the Torah-teachers and the P'rushim began to oppose him bitterly and to provoke him to express his views on all sorts of subjects,
53 When Jesus went outside, the Pharisees and the teachers of the law began to oppose him fiercely and to besiege him with questions,
54 laying traps to catch him in something he might say.
54 waiting to catch him in something he might say.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.