Parallel Bible results for "psalm%2025"

Psalm 25

LUT

NIV

1 Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlangt mich.
1 In you, LORD my God, I put my trust.
2 Mein Gott, ich hoffe auf dich; laß mich nicht zu Schanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich.
2 I trust in you; do not let me be put to shame, nor let my enemies triumph over me.
3 Denn keiner wird zu Schanden, der dein harret; aber zu Schanden müssen sie werden, die leichtfertigen Verächter.
3 No one who hopes in you will ever be put to shame, but shame will come on those who are treacherous without cause.
4 HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige;
4 Show me your ways, LORD, teach me your paths.
5 leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich! Denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
5 Guide me in your truth and teach me, for you are God my Savior, and my hope is in you all day long.
6 Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
6 Remember, LORD, your great mercy and love, for they are from of old.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
7 Do not remember the sins of my youth and my rebellious ways; according to your love remember me, for you, LORD, are good.
8 Der HERR ist gut und fromm; darum unterweist er die Sünder auf dem Wege.
8 Good and upright is the LORD; therefore he instructs sinners in his ways.
9 Er leitet die Elenden recht und lehrt die Elenden seinen Weg.
9 He guides the humble in what is right and teaches them his way.
10 Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse halten.
10 All the ways of the LORD are loving and faithful toward those who keep the demands of his covenant.
11 Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist.
11 For the sake of your name, LORD, forgive my iniquity, though it is great.
12 Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
12 Who, then, are those who fear the LORD? He will instruct them in the ways they should choose.
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
13 They will spend their days in prosperity, and their descendants will inherit the land.
14 Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten; und seinen Bund läßt er sie wissen.
14 The LORD confides in those who fear him; he makes his covenant known to them.
15 Meine Augen sehen stets zu dem HERRN; denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
15 My eyes are ever on the LORD, for only he will release my feet from the snare.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
16 Turn to me and be gracious to me, for I am lonely and afflicted.
17 Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
17 Relieve the troubles of my heart and free me from my anguish.
18 Siehe an meinen Jammer und mein Elend und vergib mir alle meine Sünden!
18 Look on my affliction and my distress and take away all my sins.
19 Siehe, daß meiner Feinde so viel sind und hassen mich aus Frevel.
19 See how numerous are my enemies and how fiercely they hate me!
20 Bewahre meine Seele und errette mich, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich traue auf dich.
20 Guard my life and rescue me; do not let me be put to shame, for I take refuge in you.
21 Schlecht und Recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
21 May integrity and uprightness protect me, because my hope, LORD, is in you.
22 Gott, erlöse Israel aus aller seiner Not!
22 Deliver Israel, O God, from all their troubles!
The Luther Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.