Parallel Bible results for "1 Corintios 13"

1 Corintios 13

RVR

NIV

1 SI yo hablase lenguas humanas y angélicas, y no tengo caridad, vengo á ser como metal que resuena, ó címbalo que retiñe.
1 If I speak in the tongues of men or of angels, but do not have love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal.
2 Y si tuviese profecía, y entendiese todos los misterios y toda ciencia; y si tuviese toda la fe, de tal manera que traspasase los montes, y no tengo caridad, nada soy.
2 If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains, but do not have love, I am nothing.
3 Y si repartiese toda mi hacienda para dar de comer a pobres, y si entregase mi cuerpo para ser quemado, y no tengo caridad, de nada me sirve.
3 If I give all I possess to the poor and give over my body to hardship that I may boast, but do not have love, I gain nothing.
4 La caridad es sufrida, es benigna; la caridad no tiene envidia, la caridad no hace sinrazón, no se ensancha;
4 Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.
5 No es injuriosa, no busca lo suyo, no se irrita, no piensa el mal;
5 It does not dishonor others, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs.
6 No se huelga de la injusticia, mas se huelga de la verdad;
6 Love does not delight in evil but rejoices with the truth.
7 Todo lo sufre, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta.
7 It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres.
8 La caridad nunca deja de ser: mas las profecías se han de acabar, y cesarán las lenguas, y la ciencia ha de ser quitada;
8 Love never fails. But where there are prophecies, they will cease; where there are tongues, they will be stilled; where there is knowledge, it will pass away.
9 Porque en parte conocemos, y en parte profetizamos;
9 For we know in part and we prophesy in part,
10 Mas cuando venga lo que es perfecto, entonces lo que es en parte será quitado.
10 but when completeness comes, what is in part disappears.
11 Cuando yo era niño, hablaba como niño, pensaba como niño, juzgaba como niño, mas cuando ya fuí hombre hecho, dejé lo que era de niño.
11 When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put the ways of childhood behind me.
12 Ahora vemos por espejo, en obscuridad; mas entonces veremos cara á cara: ahora conozco en parte; mas entonces conoceré como soy conocido.
12 For now we see only a reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.
13 Y ahora permanecen la fe, la esperanza, y la caridad, estas tres: empero la mayor de ellas es la caridad.
13 And now these three remain: faith, hope and love. But the greatest of these is love.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.