Parallel Bible results for "1 Kings 22"

1 Kings 22

NAS

NIV

1 Three years passed without war between Aram and Israel.
1 For three years there was no war between Aram and Israel.
2 In the third year Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
2 But in the third year Jehoshaphat king of Judah went down to see the king of Israel.
3 Now the king of Israel said to his servants, "Do you know that Ramoth-gilead belongs to us, and we are still doing nothing to take it out of the hand of the king of Aram?"
3 The king of Israel had said to his officials, “Don’t you know that Ramoth Gilead belongs to us and yet we are doing nothing to retake it from the king of Aram?”
4 And he said to Jehoshaphat, "Will you go with me to battle at Ramoth-gilead?" And Jehoshaphat said to the king of Israel, "I am as you are, my people as your people, my horses as your horses."
4 So he asked Jehoshaphat, “Will you go with me to fight against Ramoth Gilead?” Jehoshaphat replied to the king of Israel, “I am as you are, my people as your people, my horses as your horses.”
5 Moreover, Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire first for the word of the LORD ."
5 But Jehoshaphat also said to the king of Israel, “First seek the counsel of the LORD.”
6 Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said to them, "Shall I go against Ramoth-gilead to battle or shall I refrain?" And they said, "Go up, for the Lord will give it into the hand of the king."
6 So the king of Israel brought together the prophets—about four hundred men—and asked them, “Shall I go to war against Ramoth Gilead, or shall I refrain?” “Go,” they answered, “for the Lord will give it into the king’s hand.”
7 But Jehoshaphat said, "Is there not yet a prophet of the LORD here that we may inquire of him?"
7 But Jehoshaphat asked, “Is there no longer a prophet of the LORD here whom we can inquire of?”
8 The king of Israel said to Jehoshaphat, "There is yet one man by whom we may inquire of the LORD , but I hate him, because he does not prophesy good concerning me, but evil. He is Micaiah son of Imlah." But Jehoshaphat said, "Let not the king say so."
8 The king of Israel answered Jehoshaphat, “There is still one prophet through whom we can inquire of the LORD, but I hate him because he never prophesies anything good about me, but always bad. He is Micaiah son of Imlah.” “The king should not say such a thing,” Jehoshaphat replied.
9 Then the king of Israel called an officer and said, "Bring quickly Micaiah son of Imlah."
9 So the king of Israel called one of his officials and said, “Bring Micaiah son of Imlah at once.”
10 Now the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah were sitting each on his throne, arrayed in their robes, at the threshing floor at the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets were prophesying before them.
10 Dressed in their royal robes, the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah were sitting on their thrones at the threshing floor by the entrance of the gate of Samaria, with all the prophets prophesying before them.
11 Then Zedekiah the son of Chenaanah made horns of iron for himself and said, "Thus says the LORD , 'With these you will gore the Arameans until they are consumed.' "
11 Now Zedekiah son of Kenaanah had made iron horns and he declared, “This is what the LORD says: ‘With these you will gore the Arameans until they are destroyed.’ ”
12 All the prophets were prophesying thus, saying, "Go up to Ramoth-gilead and prosper, for the LORD will give it into the hand of the king."
12 All the other prophets were prophesying the same thing. “Attack Ramoth Gilead and be victorious,” they said, “for the LORD will give it into the king’s hand.”
13 Then the messenger who went to summon Micaiah spoke to him saying, "Behold now, the words of the prophets are uniformly favorable to the king. Please let your word be like the word of one of them, and speak favorably."
13 The messenger who had gone to summon Micaiah said to him, “Look, the other prophets without exception are predicting success for the king. Let your word agree with theirs, and speak favorably.”
14 But Micaiah said, "As the LORD lives, what the LORD says to me, that I shall speak."
14 But Micaiah said, “As surely as the LORD lives, I can tell him only what the LORD tells me.”
15 When he came to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we refrain?" And he answered him, "Go up and succeed, and the LORD will give it into the hand of the king."
15 When he arrived, the king asked him, “Micaiah, shall we go to war against Ramoth Gilead, or not?” “Attack and be victorious,” he answered, “for the LORD will give it into the king’s hand.”
16 Then the king said to him, "How many times must I adjure you to speak to me nothing but the truth in the name of the LORD ?"
16 The king said to him, “How many times must I make you swear to tell me nothing but the truth in the name of the LORD?”
17 So he said, "I saw all Israel Scattered on the mountains, Like sheep which have no shepherd. And the LORD said, 'These have no master. Let each of them return to his house in peace.' "
17 Then Micaiah answered, “I saw all Israel scattered on the hills like sheep without a shepherd, and the LORD said, ‘These people have no master. Let each one go home in peace.’ ”
18 Then the king of Israel said to Jehoshaphat, "Did I not tell you that he would not prophesy good concerning me, but evil?"
18 The king of Israel said to Jehoshaphat, “Didn’t I tell you that he never prophesies anything good about me, but only bad?”
19 Micaiah said, "Therefore, hear the word of the LORD . I saw the LORD sitting on His throne, and all the host of heaven standing by Him on His right and on His left.
19 Micaiah continued, “Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne with all the multitudes of heaven standing around him on his right and on his left.
20 "The LORD said, 'Who will entice Ahab to go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said this while another said that.
20 And the LORD said, ‘Who will entice Ahab into attacking Ramoth Gilead and going to his death there?’ “One suggested this, and another that.
21 "Then a spirit came forward and stood before the LORD and said, 'I will entice him.'
21 Finally, a spirit came forward, stood before the LORD and said, ‘I will entice him.’
22 "The LORD said to him, 'How?' And he said, 'I will go out and be a deceiving spirit in the mouth of all his prophets.' Then He said, 'You are to entice him and also prevail. Go and do so.'
22 “ ‘By what means?’ the LORD asked. “ ‘I will go out and be a deceiving spirit in the mouths of all his prophets,’ he said. “ ‘You will succeed in enticing him,’ said the LORD. ‘Go and do it.’
23 "Now therefore, behold, the LORD has put a deceiving spirit in the mouth of all these your prophets; and the LORD has proclaimed disaster against you."
23 “So now the LORD has put a deceiving spirit in the mouths of all these prophets of yours. The LORD has decreed disaster for you.”
24 Then Zedekiah the son of Chenaanah came near and struck Micaiah on the cheek and said, "How did the Spirit of the LORD pass from me to speak to you?"
24 Then Zedekiah son of Kenaanah went up and slapped Micaiah in the face. “Which way did the spirit from the LORD go when he went from me to speak to you?” he asked.
25 Micaiah said, "Behold, you shall see on that day when you enter an inner room to hide yourself."
25 Micaiah replied, “You will find out on the day you go to hide in an inner room.”
26 Then the king of Israel said, "Take Micaiah and return him to Amon the governor of the city and to Joash the king's son;
26 The king of Israel then ordered, “Take Micaiah and send him back to Amon the ruler of the city and to Joash the king’s son
27 and say, 'Thus says the king, "Put this man in prison and feed him sparingly with bread and water until I return safely.""'
27 and say, ‘This is what the king says: Put this fellow in prison and give him nothing but bread and water until I return safely.’ ”
28 Micaiah said, "If you indeed return safely the LORD has not spoken by me." And he said, "Listen, all you people."
28 Micaiah declared, “If you ever return safely, the LORD has not spoken through me.” Then he added, “Mark my words, all you people!”
29 So the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up against Ramoth-gilead.
29 So the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up to Ramoth Gilead.
30 The king of Israel said to Jehoshaphat, "I will disguise myself and go into the battle, but you put on your robes." So the king of Israel disguised himself and went into the battle.
30 The king of Israel said to Jehoshaphat, “I will enter the battle in disguise, but you wear your royal robes.” So the king of Israel disguised himself and went into battle.
31 Now the king of Aram had commanded the thirty-two captains of his chariots, saying, "Do not fight with small or great, but with the king of Israel alone."
31 Now the king of Aram had ordered his thirty-two chariot commanders, “Do not fight with anyone, small or great, except the king of Israel.”
32 So when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, they said, "Surely it is the king of Israel," and they turned aside to fight against him, and Jehoshaphat cried out.
32 When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they thought, “Surely this is the king of Israel.” So they turned to attack him, but when Jehoshaphat cried out,
33 When the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, they turned back from pursuing him.
33 the chariot commanders saw that he was not the king of Israel and stopped pursuing him.
34 Now a certain man drew his bow at random and struck the king of Israel in a joint of the armor. So he said to the driver of his chariot, "Turn around and take me out of the fight; for I am severely wounded."
34 But someone drew his bow at random and hit the king of Israel between the sections of his armor. The king told his chariot driver, “Wheel around and get me out of the fighting. I’ve been wounded.”
35 The battle raged that day, and the king was propped up in his chariot in front of the Arameans, and died at evening, and the blood from the wound ran into the bottom of the chariot.
35 All day long the battle raged, and the king was propped up in his chariot facing the Arameans. The blood from his wound ran onto the floor of the chariot, and that evening he died.
36 Then a cry passed throughout the army close to sunset , saying, "Every man to his city and every man to his country."
36 As the sun was setting, a cry spread through the army: “Every man to his town. Every man to his land!”
37 So the king died and was brought to Samaria, and they buried the king in Samaria.
37 So the king died and was brought to Samaria, and they buried him there.
38 They washed the chariot by the pool of Samaria, and the dogs licked up his blood (now the harlots bathed themselves there), according to the word of the LORD which He spoke.
38 They washed the chariot at a pool in Samaria (where the prostitutes bathed), and the dogs licked up his blood, as the word of the LORD had declared.
39 Now the rest of the acts of Ahab and all that he did and the ivory house which he built and all the cities which he built, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
39 As for the other events of Ahab’s reign, including all he did, the palace he built and adorned with ivory, and the cities he fortified, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
40 So Ahab slept with his fathers, and Ahaziah his son became king in his place.
40 Ahab rested with his ancestors. And Ahaziah his son succeeded him as king.
41 Now Jehoshaphat the son of Asa became king over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.
41 Jehoshaphat son of Asa became king of Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.
42 Jehoshaphat was thirty-five years old when he became king, and he reigned twenty-five years in Jerusalem. And his mother's name was Azubah the daughter of Shilhi.
42 Jehoshaphat was thirty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem twenty-five years. His mother’s name was Azubah daughter of Shilhi.
43 He walked in all the way of Asa his father; he did not turn aside from it, doing right in the sight of the LORD . However, the high places were not taken away; the people still sacrificed and burnt incense on the high places.
43 In everything he followed the ways of his father Asa and did not stray from them; he did what was right in the eyes of the LORD. The high places, however, were not removed, and the people continued to offer sacrifices and burn incense there.
44 Jehoshaphat also made peace with the king of Israel.
44 Jehoshaphat was also at peace with the king of Israel.
45 Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his might which he showed and how he warred, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
45 As for the other events of Jehoshaphat’s reign, the things he achieved and his military exploits, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
46 The remnant of the sodomites who remained in the days of his father Asa, he expelled from the land.
46 He rid the land of the rest of the male shrine prostitutes who remained there even after the reign of his father Asa.
47 Now there was no king in Edom; a deputy was king.
47 There was then no king in Edom; a provincial governor ruled.
48 Jehoshaphat made ships of Tarshish to go to Ophir for gold, but they did not go for the ships were broken at Ezion-geber.
48 Now Jehoshaphat built a fleet of trading ships to go to Ophir for gold, but they never set sail—they were wrecked at Ezion Geber.
49 Then Ahaziah the son of Ahab said to Jehoshaphat, "Let my servants go with your servants in the ships." But Jehoshaphat was not willing.
49 At that time Ahaziah son of Ahab said to Jehoshaphat, “Let my men sail with yours,” but Jehoshaphat refused.
50 And Jehoshaphat slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of his father David, and Jehoram his son became king in his place.
50 Then Jehoshaphat rested with his ancestors and was buried with them in the city of David his father. And Jehoram his son succeeded him as king.
51 Ahaziah the son of Ahab became king over Israel in Samaria in the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah, and he reigned two years over Israel.
51 Ahaziah son of Ahab became king of Israel in Samaria in the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah, and he reigned over Israel two years.
52 He did evil in the sight of the LORD and walked in the way of his father and in the way of his mother and in the way of Jeroboam the son of Nebat, who caused Israel to sin.
52 He did evil in the eyes of the LORD, because he followed the ways of his father and mother and of Jeroboam son of Nebat, who caused Israel to sin.
53 So he served Baal and worshiped him and provoked the LORD God of Israel to anger, according to all that his father had done.
53 He served and worshiped Baal and aroused the anger of the LORD, the God of Israel, just as his father had done.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.