Parallel Bible results for "1 Timothy 1"

1 Timothy 1

VUL

NIV

1 Paulus apostolus Christi Iesu secundum imperium Dei salvatoris nostri et Christi Iesu spei nostrae
1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the command of God our Savior and of Christ Jesus our hope,
2 Timotheo dilecto filio in fide gratia misericordia pax a Deo Patre et Christo Iesu Domino nostro
2 To Timothy my true son in the faith: Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.
3 sicut rogavi te ut remaneres Ephesi cum irem in Macedoniam ut denuntiares quibusdam ne aliter docerent
3 As I urged you when I went into Macedonia, stay there in Ephesus so that you may command certain people not to teach false doctrines any longer
4 neque intenderent fabulis et genealogiis interminatis quae quaestiones praestant magis quam aedificationem Dei quae est in fide
4 or to devote themselves to myths and endless genealogies. Such things promote controversial speculations rather than advancing God’s work—which is by faith.
5 finis autem praecepti est caritas de corde puro et conscientia bona et fide non ficta
5 The goal of this command is love, which comes from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.
6 a quibus quidam aberrantes conversi sunt in vaniloquium
6 Some have departed from these and have turned to meaningless talk.
7 volentes esse legis doctores non intellegentes neque quae loquuntur neque de quibus adfirmant
7 They want to be teachers of the law, but they do not know what they are talking about or what they so confidently affirm.
8 scimus autem quia bona est lex si quis ea legitime utatur
8 We know that the law is good if one uses it properly.
9 sciens hoc quia iusto lex non est posita sed iniustis et non subditis impiis et peccatoribus sceleratis et contaminatis patricidis et matricidis homicidis
9 We also know that the law is made not for the righteous but for lawbreakers and rebels, the ungodly and sinful, the unholy and irreligious, for those who kill their fathers or mothers, for murderers,
10 fornicariis masculorum concubitoribus plagiariis mendacibus periuris et si quid aliud sanae doctrinae adversatur
10 for the sexually immoral, for those practicing homosexuality, for slave traders and liars and perjurers—and for whatever else is contrary to the sound doctrine
11 quae est secundum evangelium gloriae beati Dei quod creditum est mihi
11 that conforms to the gospel concerning the glory of the blessed God, which he entrusted to me.
12 gratias ago ei qui me confortavit Christo Iesu Domino nostro quia fidelem me existimavit ponens in ministerio
12 I thank Christ Jesus our Lord, who has given me strength, that he considered me trustworthy, appointing me to his service.
13 qui prius fui blasphemus et persecutor et contumeliosus sed misericordiam consecutus sum quia ignorans feci in incredulitate
13 Even though I was once a blasphemer and a persecutor and a violent man, I was shown mercy because I acted in ignorance and unbelief.
14 superabundavit autem gratia Domini nostri cum fide et dilectione quae est in Christo Iesu
14 The grace of our Lord was poured out on me abundantly, along with the faith and love that are in Christ Jesus.
15 fidelis sermo et omni acceptione dignus quia Christus Iesus venit in mundum peccatores salvos facere quorum primus ego sum
15 Here is a trustworthy saying that deserves full acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners—of whom I am the worst.
16 sed ideo misericordiam consecutus sum ut in me primo ostenderet Christus Iesus omnem patientiam ad deformationem eorum qui credituri sunt illi in vitam aeternam
16 But for that very reason I was shown mercy so that in me, the worst of sinners, Christ Jesus might display his immense patience as an example for those who would believe in him and receive eternal life.
17 regi autem saeculorum inmortali invisibili soli Deo honor et gloria in saecula saeculorum amen
17 Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory for ever and ever. Amen.
18 hoc praeceptum commendo tibi fili Timothee secundum praecedentes in te prophetias ut milites in illis bonam militiam
18 Timothy, my son, I am giving you this command in keeping with the prophecies once made about you, so that by recalling them you may fight the battle well,
19 habens fidem et bonam conscientiam quam quidam repellentes circa fidem naufragaverunt
19 holding on to faith and a good conscience, which some have rejected and so have suffered shipwreck with regard to the faith.
20 ex quibus est Hymeneus et Alexander quos tradidi Satanae ut discant non blasphemare
20 Among them are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan to be taught not to blaspheme.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.