Parallel Bible results for "1 corintios 11"

1 Corintios 11

RVR

NIV

1 SED imitadores de mí, así como yo de Cristo.
1 Follow my example, as I follow the example of Christ.
2 Y os alabo, hermanos, que en todo os acordáis de mi, y retenéis las instrucciones mías, de la manera que os enseñé.
2 I praise you for remembering me in everything and for holding to the traditions just as I passed them on to you.
3 Mas quiero que sepáis, que Cristo es la cabeza de todo varón; y el varón es la cabeza de la mujer; y Dios la cabeza de Cristo.
3 But I want you to realize that the head of every man is Christ, and the head of the woman is man, and the head of Christ is God.
4 Todo varón que ora ó profetiza cubierta la cabeza, afrenta su cabeza.
4 Every man who prays or prophesies with his head covered dishonors his head.
5 Mas toda mujer que ora ó profetiza no cubierta su cabeza, afrenta su cabeza; porque lo mismo es que si se rayese.
5 But every woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head—it is the same as having her head shaved.
6 Porque si la mujer no se cubre, trasquílese también: y si es deshonesto á la mujer trasquilarse ó raerse, cúbrase.
6 For if a woman does not cover her head, she might as well have her hair cut off; but if it is a disgrace for a woman to have her hair cut off or her head shaved, then she should cover her head.
7 Porque el varón no ha de cubrir la cabeza, porque es imagen y gloria de Dios: mas la mujer es gloria del varón.
7 A man ought not to cover his head, since he is the image and glory of God; but woman is the glory of man.
8 Porque el varón no es de la mujer, sino la mujer del varón.
8 For man did not come from woman, but woman from man;
9 Porque tampoco el varón fué criado por causa de la mujer, sino la mujer por causa del varón.
9 neither was man created for woman, but woman for man.
10 Por lo cual, la mujer debe tener señal de potestad sobre su cabeza, por causa de los ángeles.
10 It is for this reason that a woman ought to have authority over her own head, because of the angels.
11 Mas ni el varón sin la mujer, ni la mujer sin el varón, en el Señor.
11 Nevertheless, in the Lord woman is not independent of man, nor is man independent of woman.
12 Porque como la mujer es del varón, así también el varón es por la mujer: empero todo de Dios.
12 For as woman came from man, so also man is born of woman. But everything comes from God.
13 Juzgad vosotros mismos: ¿es honesto orar la mujer á Dios no cubierta?
13 Judge for yourselves: Is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered?
14 La misma naturaleza ¿no os enseña que al hombre sea deshonesto criar cabello?
14 Does not the very nature of things teach you that if a man has long hair, it is a disgrace to him,
15 Por el contrario, á la mujer criar el cabello le es honroso; porque en lugar de velo le es dado el cabello.
15 but that if a woman has long hair, it is her glory? For long hair is given to her as a covering.
16 Con todo eso, si alguno parece ser contencioso, nosotros no tenemos tal costumbre, ni las iglesias de Dios.
16 If anyone wants to be contentious about this, we have no other practice—nor do the churches of God.
17 Esto empero os denuncio, que no alabo, que no por mejor sino por peor os juntáis.
17 In the following directives I have no praise for you, for your meetings do more harm than good.
18 Porque lo primero, cuando os juntáis en la iglesia, oigo que hay entre vosotros disensiones; y en parte lo creo.
18 In the first place, I hear that when you come together as a church, there are divisions among you, and to some extent I believe it.
19 Porque preciso es que haya entre vosotros aun herejías, para que los que son probados se manifiesten entre vosotros.
19 No doubt there have to be differences among you to show which of you have God’s approval.
20 Cuando pues os juntáis en uno, esto no es comer la cena del Señor.
20 So then, when you come together, it is not the Lord’s Supper you eat,
21 Porque cada uno toma antes para comer su propia cena; y el uno tiene hambre, y el otro está embriagado.
21 for when you are eating, some of you go ahead with your own private suppers. As a result, one person remains hungry and another gets drunk.
22 Pues qué, ¿no tenéis casas en que comáis y bebáis? ¿ó menospreciáis la iglesia de Dios, y avergonzáis á los que no tienen? ¿Qué os diré? ¿os alabaré? En esto no os alabo.
22 Don’t you have homes to eat and drink in? Or do you despise the church of God by humiliating those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you? Certainly not in this matter!
23 Porque yo recibí del Señor lo que también os he enseñado: Que el Señor Jesús, la noche que fué entregado, tomó pan;
23 For I received from the Lord what I also passed on to you: The Lord Jesus, on the night he was betrayed, took bread,
24 Y habiendo dado gracias, lo partió, y dijo: Tomad, comed: esto es mi cuerpo que por vosotros es partido: haced esto en memoria de mí.
24 and when he had given thanks, he broke it and said, “This is my body, which is for you; do this in remembrance of me.”
25 Asimismo tomó también la copa, después de haber cenado, diciendo: Esta copa es el nuevo pacto en mi sangre: haced esto todas las veces que bebiereis, en memoria de mí.
25 In the same way, after supper he took the cup, saying, “This cup is the new covenant in my blood; do this, whenever you drink it, in remembrance of me.”
26 Porque todas las veces que comiereis este pan, y bebiereis esta copa, la muerte del Señor anunciáis hasta que venga.
26 For whenever you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord’s death until he comes.
27 De manera que, cualquiera que comiere este pan ó bebiere esta copa del Señor indignamente, será culpado del cuerpo y de la sangre del Señor.
27 So then, whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of sinning against the body and blood of the Lord.
28 Por tanto, pruébese cada uno á sí mismo, y coma así de aquel pan, y beba de aquella copa.
28 Everyone ought to examine themselves before they eat of the bread and drink from the cup.
29 Porque el que come y bebe indignamente, juicio come y bebe para sí, no discerniendo el cuerpo del Señor.
29 For those who eat and drink without discerning the body of Christ eat and drink judgment on themselves.
30 Por lo cual hay muchos enfermos y debilitados entre vosotros; y muchos duermen.
30 That is why many among you are weak and sick, and a number of you have fallen asleep.
31 Que si nos examinásemos á nosotros mismos, cierto no seríamos juzgados.
31 But if we were more discerning with regard to ourselves, we would not come under such judgment.
32 Mas siendo juzgados, somos castigados del Señor, para que no seamos condenados con el mundo.
32 Nevertheless, when we are judged in this way by the Lord, we are being disciplined so that we will not be finally condemned with the world.
33 Así, que, hermanos míos, cuando os juntáis á comer, esperaos unos á otros.
33 So then, my brothers and sisters, when you gather to eat, you should all eat together.
34 Si alguno tuviere hambre, coma en su casa, porque no os juntéis para juicio. Las demás cosas ordenaré cuando llegare.
34 Anyone who is hungry should eat something at home, so that when you meet together it may not result in judgment. And when I come I will give further directions.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.