Parallel Bible results for "1 crónicas 23"

1 Crónicas 23

NVI

NIV

1 David era muy anciano cuando declaró a su hijo Salomón rey de Israel.
1 When David was old and full of years, he made his son Solomon king over Israel.
2 Reunió a todos los jefes de Israel, y a los sacerdotes y levitas.
2 He also gathered together all the leaders of Israel, as well as the priests and Levites.
3 Entonces contaron a los levitas que tenían más de treinta años, y resultó que eran en total treinta y ocho mil hombres.
3 The Levites thirty years old or more were counted, and the total number of men was thirty-eight thousand.
4 De estos, veinticuatro mil estaban a cargo del trabajo del templo del SEÑOR, seis mil eran oficiales y jueces,
4 David said, “Of these, twenty-four thousand are to be in charge of the work of the temple of the LORD and six thousand are to be officials and judges.
5 cuatro mil eran porteros, y los otros cuatro mil estaban encargados de alabar al SEÑOR con los instrumentos musicales que David había ordenado hacer para ese propósito.
5 Four thousand are to be gatekeepers and four thousand are to praise the LORD with the musical instruments I have provided for that purpose.”
6 David dividió a los levitas en grupos de acuerdo con el número de los hijos de Leví, que fueron Guersón, Coat y Merari.
6 David separated the Levites into divisions corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.
7 De los guersonitas: Ladán y Simí.
7 Belonging to the Gershonites: Ladan and Shimei.
8 Los hijos de Ladán fueron tres: Jehiel, el mayor, Zetán y Joel.
8 The sons of Ladan: Jehiel the first, Zetham and Joel—three in all.
9 Simí también tuvo tres hijos: Selomit, Jaziel y Jarán. Estos fueron los jefes de las familias patriarcales de Ladán.
9 The sons of Shimei: Shelomoth, Haziel and Haran—three in all. These were the heads of the families of Ladan.
10 Los hijos de Simí fueron cuatro: Yajat, Ziza, Jeús y Beriá. Estos fueron los hijos de Simí.
10 And the sons of Shimei: Jahath, Ziza, Jeush and Beriah. These were the sons of Shimei—four in all.
11 Yajat era el mayor y Ziza, el segundo. Como Jeús y Beriá no tuvieron muchos hijos, se les contó como una sola familia y se les dio un mismo cargo.
11 Jahath was the first and Ziza the second, but Jeush and Beriah did not have many sons; so they were counted as one family with one assignment.
12 Los hijos de Coat fueron cuatro: Amirán, Izar, Hebrón y Uziel.
12 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel—four in all.
13 Los hijos de Amirán fueron Aarón y Moisés. Aarón y sus descendientes fueron los escogidos para presentar las ofrendas santas, quemar el incienso, servir al SEÑOR y pronunciar la bendición en su nombre.
13 The sons of Amram: Aaron and Moses. Aaron was set apart, he and his descendants forever, to consecrate the most holy things, to offer sacrifices before the LORD, to minister before him and to pronounce blessings in his name forever.
14 A Moisés, hombre de Dios, y a sus hijos se les incluyó en la tribu de Leví.
14 The sons of Moses the man of God were counted as part of the tribe of Levi.
15 Los hijos de Moisés fueron Guersón y Eliezer.
15 The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
16 Sebuel fue el primero de los descendientes de Guersón.
16 The descendants of Gershom: Shubael was the first.
17 Eliezer no tuvo sino un solo hijo, que fue Rejabías, pero este sí tuvo muchos hijos.
17 The descendants of Eliezer: Rehabiah was the first. Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very numerous.
18 El primer hijo de Izar fue Selomit.
18 The sons of Izhar: Shelomith was the first.
19 El primer hijo de Hebrón fue Jerías; el segundo, Amarías; el tercero, Jahaziel, y el cuarto, Jecamán.
19 The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third and Jekameam the fourth.
20 El primer hijo de Uziel fue Micaías, y el segundo, Isías.
20 The sons of Uzziel: Micah the first and Ishiah the second.
21 Los hijos de Merari fueron Majlí y Musí.Los hijos de Majlí fueron Eleazar y Quis.
21 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
22 Eleazar murió sin tener hijos: solamente tuvo hijas. Estas se casaron con sus primos, los hijos de Quis.
22 Eleazar died without having sons: he had only daughters. Their cousins, the sons of Kish, married them.
23 Musí tuvo tres hijos: Majlí, Edar y Jeremot.
23 The sons of Mushi: Mahli, Eder and Jerimoth—three in all.
24 Estos fueron los descendientes de Leví por sus familias patriarcales. El censo los registró por nombre como jefes de sus familias patriarcales. Estos prestaban servicio en el templo del SEÑOR, y eran mayores de veinte años.
24 These were the descendants of Levi by their families—the heads of families as they were registered under their names and counted individually, that is, the workers twenty years old or more who served in the temple of the LORD.
25 David dijo: «Desde que el SEÑOR, Dios de Israel, estableció a su pueblo y estableció su residencia para siempre en Jerusalén,
25 For David had said, “Since the LORD, the God of Israel, has granted rest to his people and has come to dwell in Jerusalem forever,
26 los levitas ya no tienen que cargar el santuario ni los utensilios que se usan en el culto».
26 the Levites no longer need to carry the tabernacle or any of the articles used in its service.”
27 De acuerdo con las últimas disposiciones de David, fueron censados los levitas mayores de veinte años,
27 According to the last instructions of David, the Levites were counted from those twenty years old or more.
28 y su función consistía en ayudar a los descendientes de Aarón en el servicio del templo del SEÑOR. Eran los responsables de los atrios, de los cuartos y de la purificación de todas las cosas santas; en fin, de todo lo relacionado con el servicio del templo de Dios.
28 The duty of the Levites was to help Aaron’s descendants in the service of the temple of the LORD: to be in charge of the courtyards, the side rooms, the purification of all sacred things and the performance of other duties at the house of God.
29 También estaban encargados del pan de la Presencia, de la harina para las ofrendas de cereales, de las hojuelas sin levadura, de las ofrendas fritas en sartén o cocidas, y de todas las medidas de capacidad y de longitud.
29 They were in charge of the bread set out on the table, the special flour for the grain offerings, the thin loaves made without yeast, the baking and the mixing, and all measurements of quantity and size.
30 Cada mañana y cada tarde debían estar presentes para agradecer y alabar al SEÑOR.
30 They were also to stand every morning to thank and praise the LORD. They were to do the same in the evening
31 Así mismo, debían ofrecer todos los holocaustos que se presentaban al SEÑOR los sábados y los días de luna nueva, y durante las otras fiestas. Así que siempre servían al SEÑOR, según el número y la función que se les asignaba.
31 and whenever burnt offerings were presented to the LORD on the Sabbaths, at the New Moon feasts and at the appointed festivals. They were to serve before the LORD regularly in the proper number and in the way prescribed for them.
32 De modo que tenían a su cargo el cuidado de la Tienda de reunión y del santuario. El servicio que realizaban en el templo del SEÑOR quedaba bajo las órdenes de sus hermanos, los descendientes de Aarón.
32 And so the Levites carried out their responsibilities for the tent of meeting, for the Holy Place and, under their relatives the descendants of Aaron, for the service of the temple of the LORD.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.