Parallel Bible results for "1 crônicas 11"

1 Crônicas 11

AA

NIV

1 Então todo o Israel se ajuntou a Davi em Hebron, dizendo: Eis que somos teus ossos e tua carne.
1 All Israel came together to David at Hebron and said, “We are your own flesh and blood.
2 Já dantes, quando Saul ainda era rei, eras tu o que fazias Israel sair, e entrar; também o Senhor teu Deus te disse: Tu apascentaras o meu povo Israel; tu seras príncipe sobre o meu povo Israel.
2 In the past, even while Saul was king, you were the one who led Israel on their military campaigns. And the LORD your God said to you, ‘You will shepherd my people Israel, and you will become their ruler.’ ”
3 Assim vieram todos os anciãos de Israel ao rei, a Hebrom; e Davi fez com eles um pacto em Hebrom, perante o Senhor; e ungiram a Davi rei sobre Israel, conforme a palavra do Senhor por intermédio de Samuel.
3 When all the elders of Israel had come to King David at Hebron, he made a covenant with them at Hebron before the LORD, and they anointed David king over Israel, as the LORD had promised through Samuel.
4 Então Davi, com todo o Israel, partiu para Jerusalém , que é Jebus; e estavam ali os jebuseus, habitantes da terra.
4 David and all the Israelites marched to Jerusalem (that is, Jebus). The Jebusites who lived there
5 E disseram os habitantes de Jebus a Davi: Tu não entrarás aqui. Não obstante isso, Davi tomou a fortaleza de Sião, que é a cidade de Davi.
5 said to David, “You will not get in here.” Nevertheless, David captured the fortress of Zion—which is the City of David.
6 Davi disse: Qualquer que primeiro ferir os jebuseus será chefe e capitão. E Joabe, filho de Zeruia, subiu primeiro, pelo que foi feito chefe.
6 David had said, “Whoever leads the attack on the Jebusites will become commander-in-chief.” Joab son of Zeruiah went up first, and so he received the command.
7 Então Davi habitou na fortaleza, e por isso foi chamada cidade de Davi.
7 David then took up residence in the fortress, and so it was called the City of David.
8 E edificou a cidade ao redor, desde Milo em diante; e Joabe reparou o resto da cidade.
8 He built up the city around it, from the terraces to the surrounding wall, while Joab restored the rest of the city.
9 Davi tornava-se cada vez mais forte; porque o Senhor dos exércitos era com ele.
9 And David became more and more powerful, because the LORD Almighty was with him.
10 São estes os chefes dos valentes de Davi, que o apoiaram fortemente no seu reino, com todo o Israel, para o fazerem rei, conforme a palavra do Senhor, no tocante a Israel.
10 These were the chiefs of David’s mighty warriors—they, together with all Israel, gave his kingship strong support to extend it over the whole land, as the LORD had promised—
11 Esta é a relação dos valentes de Davi: Jasobeão, filho dum hacmonita, o chefe dos trinta, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, duma só vez os matou.
11 this is the list of David’s mighty warriors: Jashobeam, a Hakmonite, was chief of the officers ; he raised his spear against three hundred men, whom he killed in one encounter.
12 Depois dele, Eleazar, filho de Dodó, o aoíta; ele estava entre os três valentes.
12 Next to him was Eleazar son of Dodai the Ahohite, one of the three mighty warriors.
13 Este esteve com Davi em Pas-Damim, quando os filisteus ali se ajuntaram � peleja, onde havia um pedaço de campo cheio de cevada; e o povo fugia de diante dos filisteus.
13 He was with David at Pas Dammim when the Philistines gathered there for battle. At a place where there was a field full of barley, the troops fled from the Philistines.
14 Mas eles se puseram no meio daquele campo, e o defenderam, e mataram os filisteus; e o Senhor os salvou com uma grande vitória.
14 But they took their stand in the middle of the field. They defended it and struck the Philistines down, and the LORD brought about a great victory.
15 Três dos trinta chefes desceram � penha; a ter com Davi, na caverna de Adulão; e o exército dos filisteus estara acampado no vale de Refaim.
15 Three of the thirty chiefs came down to David to the rock at the cave of Adullam, while a band of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.
16 Davi estava então no lugar forte, e a guarnição dos filisteus estava em Belém.
16 At that time David was in the stronghold, and the Philistine garrison was at Bethlehem.
17 E Davi, ofegante, exclamou: Quem me dera beber da água do poço de Belém, que está junto � porta!
17 David longed for water and said, “Oh, that someone would get me a drink of water from the well near the gate of Bethlehem!”
18 Então aqueles três romperam pelo arraial dos filisteus, tiraram água do poço de Belém, que estava junto � porta, e a trouxeram a Davi; porém Davi não a quis beber, mas a derramou perante o Senhor,
18 So the Three broke through the Philistine lines, drew water from the well near the gate of Bethlehem and carried it back to David. But he refused to drink it; instead, he poured it out to the LORD.
19 dizendo: Não permita meu Deus que eu faça isso! Beberia eu o sangue da vida destes homens? Pois com perigo das suas vidas a trouxeram. Assim, não a quis beber. Isso fizeram aqueles três valentes.
19 “God forbid that I should do this!” he said. “Should I drink the blood of these men who went at the risk of their lives?” Because they risked their lives to bring it back, David would not drink it. Such were the exploits of the three mighty warriors.
20 Abisai, irmão de Joabe, era o chefe dos três; o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, os matou, e teve nome entre os três.
20 Abishai the brother of Joab was chief of the Three. He raised his spear against three hundred men, whom he killed, and so he became as famous as the Three.
21 Ele foi mais ilustre do que os outros dois, pelo que foi feito chefe deles; todavia não igualou aos primeiros três.
21 He was doubly honored above the Three and became their commander, even though he was not included among them.
22 Havia também Benaías, filho de Jeoiada, filho de um homem valente de Cabzeel, autor de grandes feitos; este matou dois filhos de Ariel de Moabe; depois desceu e matou um leão dentro duma cova, no tempo da neve.
22 Benaiah son of Jehoiada, a valiant fighter from Kabzeel, performed great exploits. He struck down Moab’s two mightiest warriors. He also went down into a pit on a snowy day and killed a lion.
23 Matou também um egípcio, homem de grande altura, de cinco côvados. O egípcio tinha na mão uma lança como o órgão de tecelão; mas Benaías desceu contra ele com um cajado, arrancou-lhe da mão a lança e com ela o matou.
23 And he struck down an Egyptian who was five cubits tall. Although the Egyptian had a spear like a weaver’s rod in his hand, Benaiah went against him with a club. He snatched the spear from the Egyptian’s hand and killed him with his own spear.
24 Estas coisas fez Benaías, filho de Jeoiada, pelo que teve nome entre os três valentes.
24 Such were the exploits of Benaiah son of Jehoiada; he too was as famous as the three mighty warriors.
25 e o mais ilustre, contudo não igualou aos primeiros três; e Davi o pôs sobre os da sua guarda.
25 He was held in greater honor than any of the Thirty, but he was not included among the Three. And David put him in charge of his bodyguard.
26 Os valentes dos exércitos: Asael, irmão de Joabe; El-Hanã, filho de Dodó, de Belém;
26 The mighty warriors were: Asahel the brother of Joab, Elhanan son of Dodo from Bethlehem,
27 Samote, o harorita; Helez, o pelonita;
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
28 Ira, filho de Iques, o tecoíta; Abiezer, o anatotita;
28 Ira son of Ikkesh from Tekoa, Abiezer from Anathoth,
29 Sibecai, o husatita; Ilai, o aoíta;
29 Sibbekai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
30 Maarai, o netofatita; Helede, filho de Baaná, o netofatita;
30 Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
31 Itai, filho de Ribai, de Gibeá, dos filhos de Benjamim; Benaías, o piratonita;
31 Ithai son of Ribai from Gibeah in Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
32 Hurai, dos ribeiros de Gaás; Abiel, o arbatita;
32 Hurai from the ravines of Gaash, Abiel the Arbathite,
33 Azmavete, o baarumita; Eliabá, o saalbonita;
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
34 dos filhos de Hasem, o gizonita: Jônatas, filho de Sage, o hararita;
34 the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shagee the Hararite,
35 Aião, filho de Sacar, o hararita; Elifal, filho de Ur.
35 Ahiam son of Sakar the Hararite, Eliphal son of Ur,
36 Hefer, o mequeratita; Aías, o pelonita;
36 Hepher the Mekerathite, Ahijah the Pelonite,
37 Hezro, o carmelita; , Naarai, filho de Ebzai;
37 Hezro the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
38 Joel, irmão de Natã; Mibar, filho de Harri;
38 Joel the brother of Nathan, Mibhar son of Hagri,
39 Zeleque, o amonita; Naarai, o berotita, escudeiro de Joabe, filho de Zeniia;
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armor-bearer of Joab son of Zeruiah,
40 Ira, o itrita; Garebe, o itrita;
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
41 Urias, o heteu; Zabade, filho de Alai;
41 Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
42 Adina, filho de Siza, o rubenita, chefe dos rubenitas, e com ele trinta;
42 Adina son of Shiza the Reubenite, who was chief of the Reubenites, and the thirty with him,
43 Hanã, filho de Maacá; Jeosafá, o mitnita;
43 Hanan son of Maakah, Joshaphat the Mithnite,
44 Uzias, o asteratita; Sama e Jeiel, filhos de Hotão, o aroerita;
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
45 Jediael, filho de Sínri, e Joá, seu irmão, o tizita;
45 Jediael son of Shimri, his brother Joha the Tizite,
46 Eliel, o maavita; Jeribai e Josavias, filhos de Elnaão; Itma, o moabita;
46 Eliel the Mahavite, Jeribai and Joshaviah the sons of Elnaam, Ithmah the Moabite,
47 Eliel, Obede e Jaasiel, o mezobaíta
47 Eliel, Obed and Jaasiel the Mezobaite.
The Almeida Atualizada is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.