Parallel Bible results for "1 kings 11"

1 Kings 11

CEBA

NIV

1 In addition to Pharaoh's daughter, King Solomon loved many foreign women, including Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians, and Hittites.
1 King Solomon, however, loved many foreign women besides Pharaoh’s daughter—Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians and Hittites.
2 These came from the nations that the LORD had commanded the Israelites about: "Don't intermarry with them. They will definitely turn your heart toward their gods." Solomon clung to these women in love.
2 They were from nations about which the LORD had told the Israelites, “You must not intermarry with them, because they will surely turn your hearts after their gods.” Nevertheless, Solomon held fast to them in love.
3 He had seven hundred royal wives and three hundred secondary wives. They turned his heart.
3 He had seven hundred wives of royal birth and three hundred concubines, and his wives led him astray.
4 As Solomon grew old, his wives turned his heart after other gods. He wasn't committed to the LORD his God with all his heart as was his father David.
4 As Solomon grew old, his wives turned his heart after other gods, and his heart was not fully devoted to the LORD his God, as the heart of David his father had been.
5 Solomon followed Astarte the goddess of the Sidonians, and Milcom the detestable god of the Ammonites.
5 He followed Ashtoreth the goddess of the Sidonians, and Molek the detestable god of the Ammonites.
6 Solomon did what was evil in the LORD's eyes and wasn't completely devoted to the LORD like his father David.
6 So Solomon did evil in the eyes of the LORD; he did not follow the LORD completely, as David his father had done.
7 On the hill east of Jerusalem, Solomon built a shrine to Chemosh the detestable god of Moab, and to Molech the detestable god of the Ammonites.
7 On a hill east of Jerusalem, Solomon built a high place for Chemosh the detestable god of Moab, and for Molek the detestable god of the Ammonites.
8 He did the same for all his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their gods.
8 He did the same for all his foreign wives, who burned incense and offered sacrifices to their gods.
9 The LORD grew angry with Solomon, because his heart had turned away from being with the LORD, the God of Israel, who had appeared to him twice.
9 The LORD became angry with Solomon because his heart had turned away from the LORD, the God of Israel, who had appeared to him twice.
10 The LORD had commanded Solomon about this very thing, that he shouldn't follow other gods. But Solomon didn't do what the LORD commanded.
10 Although he had forbidden Solomon to follow other gods, Solomon did not keep the LORD’s command.
11 The LORD said to Solomon, "Because you have done all this instead of keeping my covenant and my laws that I commanded you, I will most certainly tear the kingdom from you and give it to your servant.
11 So the LORD said to Solomon, “Since this is your attitude and you have not kept my covenant and my decrees, which I commanded you, I will most certainly tear the kingdom away from you and give it to one of your subordinates.
12 Even so, on account of your father David, I won't do it during your lifetime. I will tear the kingdom out of your son's hands.
12 Nevertheless, for the sake of David your father, I will not do it during your lifetime. I will tear it out of the hand of your son.
13 Moreover, I won't tear away the entire kingdom. I will give one tribe to your son on account of my servant David and on account of Jerusalem, which I have chosen."
13 Yet I will not tear the whole kingdom from him, but will give him one tribe for the sake of David my servant and for the sake of Jerusalem, which I have chosen.”
14 So the LORD raised up an opponent for Solomon: Hadad the Edomite from the royal line of Edom.
14 Then the LORD raised up against Solomon an adversary, Hadad the Edomite, from the royal line of Edom.
15 When David was fighting against Edom, Joab the general had gone up to bury the Israelite dead, and he had killed every male in Edom.
15 Earlier when David was fighting with Edom, Joab the commander of the army, who had gone up to bury the dead, had struck down all the men in Edom.
16 Joab and all the Israelites stayed there six months, until he had finished off every male in Edom.
16 Joab and all the Israelites stayed there for six months, until they had destroyed all the men in Edom.
17 While still a youth, Hadad escaped to Egypt along with his father's Edomite officials.
17 But Hadad, still only a boy, fled to Egypt with some Edomite officials who had served his father.
18 They set out from Midian and went to Paran. They took men with them from Paran and came to Egypt and to Pharaoh its king. Pharaoh assigned him a home, food, and land.
18 They set out from Midian and went to Paran. Then taking people from Paran with them, they went to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave Hadad a house and land and provided him with food.
19 Pharaoh was so delighted with Hadad that he gave him one of his wife's sisters for marriage, a sister of Queen Tahpenes.
19 Pharaoh was so pleased with Hadad that he gave him a sister of his own wife, Queen Tahpenes, in marriage.
20 This sister of Tahpenes bore Hadad a son, Genubath. Tahpenes weaned him in Pharaoh's house. So it was that Genubath was raised in Pharaoh's house, among Pharaoh's children.
20 The sister of Tahpenes bore him a son named Genubath, whom Tahpenes brought up in the royal palace. There Genubath lived with Pharaoh’s own children.
21 While in Egypt, Hadad heard that David had lain down with his ancestors and that Joab the general was also dead. Hadad said to Pharaoh, "Let me go to my homeland."
21 While he was in Egypt, Hadad heard that David rested with his ancestors and that Joab the commander of the army was also dead. Then Hadad said to Pharaoh, “Let me go, that I may return to my own country.”
22 Pharaoh said to him, "What do you lack here with me that would make you want to go back to your homeland?" Hadad said, "Nothing, but please let me go!"
22 “What have you lacked here that you want to go back to your own country?” Pharaoh asked. “Nothing,” Hadad replied, “but do let me go!”
23 God raised up another opponent for Solomon: Rezon, Eliada's son, who had escaped from Zobah's King Hadadezer.
23 And God raised up against Solomon another adversary, Rezon son of Eliada, who had fled from his master, Hadadezer king of Zobah.
24 Rezon recruited men and became leader of a band when David was killing them. They went to Damascus, stayed there, and ruled it.
24 When David destroyed Zobah’s army, Rezon gathered a band of men around him and became their leader; they went to Damascus, where they settled and took control.
25 Throughout Solomon's lifetime, Rezon was Israel's opponent and added to the problems caused by Hadad. Rezon hated Israel while he ruled as king of Aram.
25 Rezon was Israel’s adversary as long as Solomon lived, adding to the trouble caused by Hadad. So Rezon ruled in Aram and was hostile toward Israel.
26 Now Nebat's son Jeroboam was an Ephraimite from Zeredah. His mother's name was Zeruah; she was a widow. Although he was one of Solomon's own officials, Jeroboam fought against the king.
26 Also, Jeroboam son of Nebat rebelled against the king. He was one of Solomon’s officials, an Ephraimite from Zeredah, and his mother was a widow named Zeruah.
27 This is the story of why Jeroboam fought against the king: Solomon had built the stepped structure and repaired the broken wall in his father David's City.
27 Here is the account of how he rebelled against the king: Solomon had built the terraces and had filled in the gap in the wall of the city of David his father.
28 Now Jeroboam was a strong and honorable man. Solomon saw how well this youth did his work. So he appointed him over all the work gang of Joseph's house.
28 Now Jeroboam was a man of standing, and when Solomon saw how well the young man did his work, he put him in charge of the whole labor force of the tribes of Joseph.
29 At that time, when Jeroboam left Jerusalem, Ahijah the prophet of Shiloh met him along the way. Ahijah was wearing a new garment. The two of them were alone in the country.
29 About that time Jeroboam was going out of Jerusalem, and Ahijah the prophet of Shiloh met him on the way, wearing a new cloak. The two of them were alone out in the country,
30 Ahijah tore his new garment into twelve pieces.
30 and Ahijah took hold of the new cloak he was wearing and tore it into twelve pieces.
31 He said to Jeroboam, "Take ten pieces, because Israel's God, the LORD, has said, ‘Look, I am about to tear the kingdom from Solomon's hand. I will give you ten tribes.
31 Then he said to Jeroboam, “Take ten pieces for yourself, for this is what the LORD, the God of Israel, says: ‘See, I am going to tear the kingdom out of Solomon’s hand and give you ten tribes.
32 But I will leave him one tribe on account of my servant David and on account of Jerusalem, the city I have chosen from all the tribes of Israel.
32 But for the sake of my servant David and the city of Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, he will have one tribe.
33 I am doing this because they have abandoned me and worshipped the Sidonian goddess Astarte, the Moabite god Chemosh, and the Ammonite god Milcom. They haven't walked in my ways by doing what is right in my eyes—keeping my laws and judgments—as Solomon's father David did.
33 I will do this because they have forsaken me and worshiped Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Molek the god of the Ammonites, and have not walked in obedience to me, nor done what is right in my eyes, nor kept my decrees and laws as David, Solomon’s father, did.
34 But I won't take the whole kingdom from his hand. I will keep him as ruler throughout his lifetime on account of my servant David, who did keep my commands and my laws.
34 “ ‘But I will not take the whole kingdom out of Solomon’s hand; I have made him ruler all the days of his life for the sake of David my servant, whom I chose and who obeyed my commands and decrees.
35 I will take the kingdom from the hand of Solomon's son, and I will give you ten tribes.
35 I will take the kingdom from his son’s hands and give you ten tribes.
36 I will give his son a single tribe so that my servant David will always have a lamp before me in Jerusalem, the city that I chose for myself to place my name.
36 I will give one tribe to his son so that David my servant may always have a lamp before me in Jerusalem, the city where I chose to put my Name.
37 But I will accept you, and you will rule over all that you could desire. You will be king of Israel.
37 However, as for you, I will take you, and you will rule over all that your heart desires; you will be king over Israel.
38 If you listen to all that I command and walk in my ways, if you do what is right in my eyes, keeping my laws and my commands just as my servant David did, then I will be with you and I will build you a lasting dynasty just as I did for David. I will give you Israel.
38 If you do whatever I command you and walk in obedience to me and do what is right in my eyes by obeying my decrees and commands, as David my servant did, I will be with you. I will build you a dynasty as enduring as the one I built for David and will give Israel to you.
39 I will humble David's descendants by means of all this, though not forever.'"
39 I will humble David’s descendants because of this, but not forever.’ ”
40 Then Solomon tried to kill Jeroboam. But Jeroboam fled to Egypt and its king Shishak. Jeroboam remained in Egypt until Solomon died.
40 Solomon tried to kill Jeroboam, but Jeroboam fled to Egypt, to Shishak the king, and stayed there until Solomon’s death.
41 The rest of Solomon's deeds, including all that he did and all his wisdom, aren't they written in the official records of Solomon?
41 As for the other events of Solomon’s reign—all he did and the wisdom he displayed—are they not written in the book of the annals of Solomon?
42 The amount of time Solomon ruled over all Israel in Jerusalem was forty years.
42 Solomon reigned in Jerusalem over all Israel forty years.
43 Then Solomon lay down with his ancestors. He was buried in his father David's City, and Rehoboam his son succeeded him as king.
43 Then he rested with his ancestors and was buried in the city of David his father. And Rehoboam his son succeeded him as king.
Copyright © 2011 Common English Bible
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.