Parallel Bible results for "1 samuel 12"

1 Samuel 12

CJB

NIV

1 Sh'mu'el said to all Isra'el, "Here, I have done everything you asked me to do -I have made a king over you.
1 Samuel said to all Israel, “I have listened to everything you said to me and have set a king over you.
2 There is the king, walking ahead of you; but I am old and gray-headed. There are my sons with you, and I have walked at your head from when I was a boy until today.
2 Now you have a king as your leader. As for me, I am old and gray, and my sons are here with you. I have been your leader from my youth until this day.
3 So here I am; now is the time to witness against me before ADONAI and before his anointed king. Does any of you think I have taken your ox or donkey, defrauded or oppressed you, or accepted a bribe to deprive you of justice? Tell me, and I will restore it to you."
3 Here I stand. Testify against me in the presence of the LORD and his anointed. Whose ox have I taken? Whose donkey have I taken? Whom have I cheated? Whom have I oppressed? From whose hand have I accepted a bribe to make me shut my eyes? If I have done any of these things, I will make it right.”
4 They answered, "You haven't defrauded or oppressed us, and you have accepted nothing from anyone."
4 “You have not cheated or oppressed us,” they replied. “You have not taken anything from anyone’s hand.”
5 He said, "ADONAI is witness against you, and his anointed king is witness against you today, that you have found nothing in my hands?" They replied, "He is witness."
5 Samuel said to them, “The LORD is witness against you, and also his anointed is witness this day, that you have not found anything in my hand.” “He is witness,” they said.
6 Sh'mu'el said to the people, "It was ADONAI who appointed Moshe and Aharon and who brought your ancestors up from the land of Egypt.
6 Then Samuel said to the people, “It is the LORD who appointed Moses and Aaron and brought your ancestors up out of Egypt.
7 Now, hold still; because I am going to enter into judgment with you before ADONAI regarding all the righteous acts of ADONAI that he did for you and your ancestors.
7 Now then, stand here, because I am going to confront you with evidence before the LORD as to all the righteous acts performed by the LORD for you and your ancestors.
8 "After Ya'akov had entered Egypt, your ancestors cried to ADONAI; and ADONAI sent Moshe and Aharon, who brought your ancestors out of Egypt and had them live here in this place.
8 “After Jacob entered Egypt, they cried to the LORD for help, and the LORD sent Moses and Aaron, who brought your ancestors out of Egypt and settled them in this place.
9 But they forgot ADONAI their God; so he handed them over to Sisra, commander of the army of Hatzor, and to the P'lishtim, and to the king of Mo'av; and they fought against them.
9 “But they forgot the LORD their God; so he sold them into the hand of Sisera, the commander of the army of Hazor, and into the hands of the Philistines and the king of Moab, who fought against them.
10 But they cried to ADONAI and said, 'We sinned by abandoning ADONAI and serving the ba'alim and 'ashtarot. But now, if you rescue us from the power of our enemies, we will serve you.'
10 They cried out to the LORD and said, ‘We have sinned; we have forsaken the LORD and served the Baals and the Ashtoreths. But now deliver us from the hands of our enemies, and we will serve you.’
11 So ADONAI sent Yeruba'al, B'dan, Yiftach and Sh'mu'el and rescued you from the power of our enemies on every side, and you lived securely.
11 Then the LORD sent Jerub-Baal, Barak, Jephthah and Samuel, and he delivered you from the hands of your enemies all around you, so that you lived in safety.
12 When you saw that Nachash the king of the people of 'Amon was attacking you, you said to me, "No, we want a king to rule over us"- when ADONAI your God was your king.
12 “But when you saw that Nahash king of the Ammonites was moving against you, you said to me, ‘No, we want a king to rule over us’—even though the LORD your God was your king.
13 Now, here's the king you have chosen, the one you asked for. See, ADONAI has put a king over you.
13 Now here is the king you have chosen, the one you asked for; see, the LORD has set a king over you.
14 If you will fear ADONAI, serve him, obey what he says and not rebel against ADONAI's orders - if both you and the king ruling you remain followers of ADONAI your God - [then things will go well for you.]
14 If you fear the LORD and serve and obey him and do not rebel against his commands, and if both you and the king who reigns over you follow the LORD your God—good!
15 But if you refuse to obey what ADONAI says and rebel against ADONAI's orders, then ADONAI will oppress both you and your leaders.
15 But if you do not obey the LORD, and if you rebel against his commands, his hand will be against you, as it was against your ancestors.
16 "Now therefore, hold still; and see the great deed which ADONAI will perform before your very eyes.
16 “Now then, stand still and see this great thing the LORD is about to do before your eyes!
17 Now is wheat harvest time, isn't it? I am going to call on ADONAI to send thunder and rain. Then you will understand and see how wicked from
17 Is it not wheat harvest now? I will call on the LORD to send thunder and rain. And you will realize what an evil thing you did in the eyes of the LORD when you asked for a king.”
18 Sh'mu'elADONAI's viewpoint is the thing you have done in asking for a king."called to ADONAI, and ADONAI sent thunder and rain that day. Then all the people became very much afraid of ADONAI and Sh'mu'el.
18 Then Samuel called on the LORD, and that same day the LORD sent thunder and rain. So all the people stood in awe of the LORD and of Samuel.
19 All the people said to Sh'mu'el, "Pray to ADONAI your God for your servants, so that we won't die; because to all our other sins now we've added this evil as well, asking for a king over us."
19 The people all said to Samuel, “Pray to the LORD your God for your servants so that we will not die, for we have added to all our other sins the evil of asking for a king.”
20 Sh'mu'el answered the people, "Don't be afraid. You have indeed done all this evil; yet now, just don't turn away from following ADONAI; but serve ADONAI with all your heart.
20 “Do not be afraid,” Samuel replied. “You have done all this evil; yet do not turn away from the LORD, but serve the LORD with all your heart.
21 Don't turn to the side; because then you would go after useless things that can neither help nor rescue, they are so futile.
21 Do not turn away after useless idols. They can do you no good, nor can they rescue you, because they are useless.
22 For the sake of his great reputation, ADONAI will not abandon his people; because it has pleased ADONAI to make you a people for himself.
22 For the sake of his great name the LORD will not reject his people, because the LORD was pleased to make you his own.
23 As for me, far be it from me to sin against ADONAI by ceasing to pray for you! Rather, I will continue instructing you in the good and right way.
23 As for me, far be it from me that I should sin against the LORD by failing to pray for you. And I will teach you the way that is good and right.
24 Only fear ADONAI, and serve him faithfully with all your heart; for think what great things he has done for you!
24 But be sure to fear the LORD and serve him faithfully with all your heart; consider what great things he has done for you.
25 However, if you insist on doing wicked things, you will be swept away - both you and your king!"
25 Yet if you persist in doing evil, both you and your king will perish.”
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.