Parallel Bible results for "1 samuel 8"

1 Samuel 8

NVI

NIV

1 Cuando Samuel entró en años, puso a sus hijos como gobernadores de Israel,
1 When Samuel grew old, he appointed his sons as Israel’s leaders.
2 con sede en Berseba. El hijo mayor se llamaba Joel, y el segundo, Abías.
2 The name of his firstborn was Joel and the name of his second was Abijah, and they served at Beersheba.
3 Pero ninguno de los dos siguió el ejemplo de su padre, sino que ambos se dejaron guiar por la avaricia, aceptando sobornos y pervirtiendo la justicia.
3 But his sons did not follow his ways. They turned aside after dishonest gain and accepted bribes and perverted justice.
4 Por eso se reunieron los ancianos de Israel y fueron a Ramá para hablar con Samuel.
4 So all the elders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah.
5 Le dijeron: «Tú has envejecido ya, y tus hijos no siguen tu ejemplo. Mejor danos un rey que nos gobierne, como lo tienen todas las naciones».
5 They said to him, “You are old, and your sons do not follow your ways; now appoint a king to lead us, such as all the other nations have.”
6 Cuando le dijeron que querían tener un rey, Samuel se disgustó. Entonces se puso a orar al SEÑOR,
6 But when they said, “Give us a king to lead us,” this displeased Samuel; so he prayed to the LORD.
7 pero el SEÑOR le dijo: «Hazle caso al pueblo en todo lo que te diga. En realidad, no te han rechazado a ti, sino a mí, pues no quieren que yo reine sobre ellos.
7 And the LORD told him: “Listen to all that the people are saying to you; it is not you they have rejected, but they have rejected me as their king.
8 Te están tratando del mismo modo que me han tratado a mí desde el día en que los saqué de Egipto hasta hoy. Me han abandonado para servir a otros dioses.
8 As they have done from the day I brought them up out of Egypt until this day, forsaking me and serving other gods, so they are doing to you.
9 Así que hazles caso, pero adviérteles claramente de cómo el rey va a gobernarlos».
9 Now listen to them; but warn them solemnly and let them know what the king who will reign over them will claim as his rights.”
10 Samuel comunicó entonces el mensaje del SEÑOR a la gente que le estaba pidiendo un rey.
10 Samuel told all the words of the LORD to the people who were asking him for a king.
11 Les explicó:—Así es cómo el rey va a gobernarlos: Les quitará a sus hijos para que se hagan cargo de los carros militares y de la caballería, y para que le abran paso al carro real.
11 He said, “This is what the king who will reign over you will claim as his rights: He will take your sons and make them serve with his chariots and horses, and they will run in front of his chariots.
12 Los hará comandantes y capitanes, y los pondrá a labrar y a cosechar, y a fabricar armamentos y pertrechos.
12 Some he will assign to be commanders of thousands and commanders of fifties, and others to plow his ground and reap his harvest, and still others to make weapons of war and equipment for his chariots.
13 También les quitará a sus hijas para emplearlas como perfumistas, cocineras y panaderas.
13 He will take your daughters to be perfumers and cooks and bakers.
14 Se apoderará de sus mejores campos, viñedos y olivares, y se los dará a sus ministros,
14 He will take the best of your fields and vineyards and olive groves and give them to his attendants.
15 y a ustedes les exigirá una décima parte de sus cosechas y vendimias para entregársela a sus funcionarios y ministros.
15 He will take a tenth of your grain and of your vintage and give it to his officials and attendants.
16 Además, les quitará sus criados y criadas, y sus mejores bueyes y asnos, de manera que trabajen para él.
16 Your male and female servants and the best of your cattle and donkeys he will take for his own use.
17 Les exigirá una décima parte de sus rebaños, y ustedes mismos le servirán como esclavos.
17 He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his slaves.
18 Cuando llegue aquel día, clamarán por causa del rey que hayan escogido, pero el SEÑOR no les responderá.
18 When that day comes, you will cry out for relief from the king you have chosen, but the LORD will not answer you in that day.”
19 El pueblo, sin embargo, no le hizo caso a Samuel, sino que protestó:—¡De ninguna manera! Queremos un rey que nos gobierne.
19 But the people refused to listen to Samuel. “No!” they said. “We want a king over us.
20 Así seremos como las otras naciones, con un rey que nos gobierne y que marche al frente de nosotros cuando vayamos a la guerra.
20 Then we will be like all the other nations, with a king to lead us and to go out before us and fight our battles.”
21 Después de oír lo que el pueblo quería, Samuel se lo comunicó al SEÑOR.
21 When Samuel heard all that the people said, he repeated it before the LORD.
22 —Hazles caso —respondió el SEÑOR—; dales un rey.Entonces Samuel les dijo a los israelitas:—¡Regresen a sus pueblos!
22 The LORD answered, “Listen to them and give them a king.” Then Samuel said to the Israelites, “Everyone go back to your own town.”
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.