Parallel Bible results for 1 Timothy 4

The Latin Vulgate w/ Apocrypha

New International Version

1 Timothy 4

VULA 1 Spiritus autem manifeste dicit quia in novissimis temporibus discedent quidam a fide adtendentes spiritibus erroris et doctrinis daemoniorum NIV 1 The Spirit clearly says that in later times some will abandon the faith and follow deceiving spirits and things taught by demons. VULA 2 in hypocrisi loquentium mendacium et cauteriatam habentium suam conscientiam NIV 2 Such teachings come through hypocritical liars, whose consciences have been seared as with a hot iron. VULA 3 prohibentium nubere abstinere a cibis quos Deus creavit ad percipiendum cum gratiarum actione fidelibus et his qui cognoverunt veritatem NIV 3 They forbid people to marry and order them to abstain from certain foods, which God created to be received with thanksgiving by those who believe and who know the truth. VULA 4 quia omnis creatura Dei bona et nihil reiciendum quod cum gratiarum actione percipitur NIV 4 For everything God created is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving, VULA 5 sanctificatur enim per verbum Dei et orationem NIV 5 because it is consecrated by the word of God and prayer. VULA 6 haec proponens fratribus bonus eris minister Christi Iesu enutritus verbis fidei et bonae doctrinae quam adsecutus es NIV 6 If you point these things out to the brothers, you will be a good minister of Christ Jesus, brought up in the truths of the faith and of the good teaching that you have followed. VULA 7 ineptas autem et aniles fabulas devita exerce te ipsum ad pietatem NIV 7 Have nothing to do with godless myths and old wives' tales; rather, train yourself to be godly. VULA 8 nam corporalis exercitatio ad modicum utilis est pietas autem ad omnia utilis est promissionem habens vitae quae nunc est et futurae NIV 8 For physical training is of some value, but godliness has value for all things, holding promise for both the present life and the life to come. VULA 9 fidelis sermo et omni acceptione dignus NIV 9 This is a trustworthy saying that deserves full acceptance VULA 10 in hoc enim laboramus et maledicimur quia speravimus in Deum vivum qui est salvator omnium hominum maxime fidelium NIV 10 (and for this we labor and strive), that we have put our hope in the living God, who is the Savior of all men, and especially of those who believe. VULA 11 praecipe haec et doce NIV 11 Command and teach these things. VULA 12 nemo adulescentiam tuam contemnat sed exemplum esto fidelium in verbo in conversatione in caritate in fide in castitate NIV 12 Don't let anyone look down on you because you are young, but set an example for the believers in speech, in life, in love, in faith and in purity. VULA 13 dum venio adtende lectioni exhortationi doctrinae NIV 13 Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to preaching and to teaching. VULA 14 noli neglegere gratiam quae in te est quae data est tibi per prophetiam cum inpositione manuum presbyterii NIV 14 Do not neglect your gift, which was given you through a prophetic message when the body of elders laid their hands on you. VULA 15 haec meditare in his esto ut profectus tuus manifestus sit omnibus NIV 15 Be diligent in these matters; give yourself wholly to them, so that everyone may see your progress. VULA 16 adtende tibi et doctrinae insta in illis hoc enim faciens et te ipsum salvum facies et qui te audiunt NIV 16 Watch your life and doctrine closely. Persevere in them, because if you do, you will save both yourself and your hearers.