Parallel Bible results for "2 Corinzi 6"

2 Corinzi 6

RIV

NIV

1 Come collaboratori di Dio, noi v’esortiamo pure a far sì che non abbiate ricevuta la grazia di Dio invano;
1 As God’s co-workers we urge you not to receive God’s grace in vain.
2 poiché egli dice: T’ho esaudito nel tempo accettevole, e t’ho soccorso nel giorno della salvezza. Eccolo ora il tempo accettevole; eccolo ora il giorno della salvezza!
2 For he says, “In the time of my favor I heard you, and in the day of salvation I helped you.”I tell you, now is the time of God’s favor, now is the day of salvation.
3 Noi non diamo motivo di scandalo in cosa alcuna, onde il ministerio non sia vituperato;
3 We put no stumbling block in anyone’s path, so that our ministry will not be discredited.
4 ma in ogni cosa ci raccomandiamo come ministri di Dio per una grande costanza, per afflizioni, necessità, angustie,
4 Rather, as servants of God we commend ourselves in every way: in great endurance; in troubles, hardships and distresses;
5 battiture, prigionie, sommosse, fatiche, veglie, digiuni,
5 in beatings, imprisonments and riots; in hard work, sleepless nights and hunger;
6 per purità, conoscenza, longanimità, benignità, per lo Spirito Santo, per carità non finta;
6 in purity, understanding, patience and kindness; in the Holy Spirit and in sincere love;
7 per la parola di verità, per la potenza di Dio; per le armi di giustizia a destra e a sinistra,
7 in truthful speech and in the power of God; with weapons of righteousness in the right hand and in the left;
8 in mezzo alla gloria e all’ignominia, in mezzo alla buona ed alla cattiva riputazione; tenuti per seduttori, eppur veraci;
8 through glory and dishonor, bad report and good report; genuine, yet regarded as impostors;
9 sconosciuti, eppur ben conosciuti; moribondi, eppur eccoci viventi; castigati, eppur non messi a morte;
9 known, yet regarded as unknown; dying, and yet we live on; beaten, and yet not killed;
10 contristati, eppur sempre allegri; poveri, eppure arricchenti molti; non avendo nulla, eppur possedenti ogni cosa!
10 sorrowful, yet always rejoicing; poor, yet making many rich; having nothing, and yet possessing everything.
11 La nostra bocca vi ha parlato apertamente, o Corinzi; il nostro cuore s’è allargato.
11 We have spoken freely to you, Corinthians, and opened wide our hearts to you.
12 Voi non siete allo stretto in noi, ma è il vostro cuore che si è ristretto.
12 We are not withholding our affection from you, but you are withholding yours from us.
13 Ora, per renderci il contraccambio (parlo come a figliuoli), allargate il cuore anche voi!
13 As a fair exchange—I speak as to my children—open wide your hearts also.
14 Non vi mettete con gl’infedeli sotto un giogo che non è per voi; perché qual comunanza v’è egli fra la giustizia e l’iniquità? O qual comunione fra la luce e le tenebre?
14 Do not be yoked together with unbelievers. For what do righteousness and wickedness have in common? Or what fellowship can light have with darkness?
15 E quale armonia fra Cristo e Beliar? O che v’è di comune tra il fedele e l’infedele?
15 What harmony is there between Christ and Belial ? Or what does a believer have in common with an unbeliever?
16 E quale accordo fra il tempio di Dio e gl’idoli? Poiché noi siamo il tempio dell’Iddio vivente, come disse Iddio: Io abiterò in mezzo a loro e camminerò fra loro; e sarò loro Dio, ed essi saranno mio popolo.
16 What agreement is there between the temple of God and idols? For we are the temple of the living God. As God has said: “I will live with them and walk among them, and I will be their God, and they will be my people.”
17 Perciò Uscite di mezzo a loro e separatevene, dice il Signore, e non toccate nulla d’immondo; ed io v’accoglierò,
17 Therefore, “Come out from them and be separate, says the Lord. Touch no unclean thing, and I will receive you.”
18 e vi sarò per Padre e voi mi sarete per figliuoli e per figliuole, dice il Signore onnipotente.
18 And, “I will be a Father to you, and you will be my sons and daughters, says the Lord Almighty.”
The Riveduta Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.