Parallel Bible results for "2 Kings 4"

2 Kings 4

LEB

NIV

1 A certain woman from the wives of the sons of the prophets cried out to Elisha, saying, "Your servant my husband is dead. Now you know that your servant was a fearer of Yahweh, but the creditor came to take two of my children for himself as slaves.
1 The wife of a man from the company of the prophets cried out to Elisha, “Your servant my husband is dead, and you know that he revered the LORD. But now his creditor is coming to take my two boys as his slaves.”
2 Elisha asked her, "What shall I do for you? Tell me, what do you have in the house?" Then she said, "Your servant has nothing in the house except a jar of olive oil."
2 Elisha replied to her, “How can I help you? Tell me, what do you have in your house?” “Your servant has nothing there at all,” she said, “except a small jar of olive oil.”
3 Then he said to her, "Go, ask for yourself [some] containers from the streets, from all your neighbors. {You must collect as many empty containers as you can}!
3 Elisha said, “Go around and ask all your neighbors for empty jars. Don’t ask for just a few.
4 You must also go and shut the door behind you and your children, and you must pour out [oil] into all of these containers and set the filled [ones] aside."
4 Then go inside and shut the door behind you and your sons. Pour oil into all the jars, and as each is filled, put it to one side.”
5 So she went from him, and she shut the door behind her and her children. They [were] bringing [containers] to her, and she [kept] pouring.
5 She left him and shut the door behind her and her sons. They brought the jars to her and she kept pouring.
6 It happened that when the containers were full, she said to her son, "Bring near me another container," but he said to her, "There is not another container." Then the olive oil stopped flowing.
6 When all the jars were full, she said to her son, “Bring me another one.” But he replied, “There is not a jar left.” Then the oil stopped flowing.
7 So she came and told the man of God, and he said, "Go, sell the olive oil and repay your debt. You and your sons can live on what is left over."
7 She went and told the man of God, and he said, “Go, sell the oil and pay your debts. You and your sons can live on what is left.”
8 It happened one day that Elisha passed through to Shunem where there [was] a wealthy woman, and she urged him to eat bread; so it happened each time he passed through, he would stop there to eat.
8 One day Elisha went to Shunem. And a well-to-do woman was there, who urged him to stay for a meal. So whenever he came by, he stopped there to eat.
9 She said to her husband, "Please now, I know that he [is] a holy man of God who is passing {our way} regularly;
9 She said to her husband, “I know that this man who often comes our way is a holy man of God.
10 let us make a small enclosed room [upstairs] and put a bed, table, chair, and lampstand there for him, so that when he comes to us, he can turn and stay there.
10 Let’s make a small room on the roof and put in it a bed and a table, a chair and a lamp for him. Then he can stay there whenever he comes to us.”
11 One day it happened that he came there and went to the upper room and lay down there.
11 One day when Elisha came, he went up to his room and lay down there.
12 He said to Gehazi his servant, "Call to this Shunammite," so he called to her, and she stood before him.
12 He said to his servant Gehazi, “Call the Shunammite.” So he called her, and she stood before him.
13 He said to him, "Please say to her, 'Look, you took all this trouble, showing care for us; what is there [for me] to do for you? To speak for you to the king or to the commander of the army?'" She said, "I [am] living among my people."
13 Elisha said to him, “Tell her, ‘You have gone to all this trouble for us. Now what can be done for you? Can we speak on your behalf to the king or the commander of the army?’ ” She replied, “I have a home among my own people.”
14 Then he said, "What may be done for her?" Gehazi said, "Well, she has no son, and her husband is old."
14 “What can be done for her?” Elisha asked. Gehazi said, “She has no son, and her husband is old.”
15 And he said, "Call for her," so he called for her and she stood in the doorway.
15 Then Elisha said, “Call her.” So he called her, and she stood in the doorway.
16 And he said, "At this time {next spring}, you [will be] embracing a son." She said, "No, my lord, [O] man of God! You must not tell a lie to your servant!"
16 “About this time next year,” Elisha said, “you will hold a son in your arms.” “No, my lord!” she objected. “Please, man of God, don’t mislead your servant!”
17 But the woman conceived, and she bore a son {in the spring}, which Elisha had promised to her.
17 But the woman became pregnant, and the next year about that same time she gave birth to a son, just as Elisha had told her.
18 The child grew older, and it happened one day that he went out to his father [and] to the reapers.
18 The child grew, and one day he went out to his father, who was with the reapers.
19 Then he said to his father, "My head, my head!" So he said to the servant, "Carry him to his mother."
19 He said to his father, “My head! My head!” His father told a servant, “Carry him to his mother.”
20 So they carried him and brought him to his mother; he sat on her lap until noon and then died.
20 After the servant had lifted him up and carried him to his mother, the boy sat on her lap until noon, and then he died.
21 She went up, laid him on the bed of the man of God, closed [the door], and went out behind it.
21 She went up and laid him on the bed of the man of God, then shut the door and went out.
22 She called to her husband and said, "Please send one of the servants and one of the female donkeys for me, so that I can go quickly up to the man of God and return."
22 She called her husband and said, “Please send me one of the servants and a donkey so I can go to the man of God quickly and return.”
23 And he said, "Why are you going to him today? [It is] neither the new moon nor the Sabbath!" And she said, "Peace."
23 “Why go to him today?” he asked. “It’s not the New Moon or the Sabbath.” “That’s all right,” she said.
24 She saddled the female donkey, and she said to her servant, "Drive along and go; you must not hold me back from riding, unless I tell you."
24 She saddled the donkey and said to her servant, “Lead on; don’t slow down for me unless I tell you.”
25 So she went and came to the man of God by Mount Carmel. It happened when the man of God saw her {at a distance}, he said to Gehazi his servant, "There is this Shunammite.
25 So she set out and came to the man of God at Mount Carmel. When he saw her in the distance, the man of God said to his servant Gehazi, “Look! There’s the Shunammite!
26 Now, please run to meet her and ask her, 'Is it peace for you? Is it peace for your husband? Is it peace for the boy?'" She said, "Peace."
26 Run to meet her and ask her, ‘Are you all right? Is your husband all right? Is your child all right?’ ” “Everything is all right,” she said.
27 So she came to the man of God at the mountain, and she caught hold of his feet. Then Gehazi came near to push her away, but the man of God said, "Let her alone, for her soul is bitter, and Yahweh has hidden it from me and has not told me."
27 When she reached the man of God at the mountain, she took hold of his feet. Gehazi came over to push her away, but the man of God said, “Leave her alone! She is in bitter distress, but the LORD has hidden it from me and has not told me why.”
28 Then she said, "Did I ask for a son from my lord? Did I not say that you must not mislead me?"
28 “Did I ask you for a son, my lord?” she said. “Didn’t I tell you, ‘Don’t raise my hopes’?”
29 Then he said to Gehazi, "Gird up your loins and take my staff in your hand and go. If you meet anyone, you must not greet them; if anyone greets you, you must not answer them. You must put my staff on the face of the boy."
29 Elisha said to Gehazi, “Tuck your cloak into your belt, take my staff in your hand and run. Don’t greet anyone you meet, and if anyone greets you, do not answer. Lay my staff on the boy’s face.”
30 Then the mother of the boy said, "{As Yahweh lives} and {as your soul lives}, I will surely not leave you." So he got up and went after her.
30 But the child’s mother said, “As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you.” So he got up and followed her.
31 Gehazi crossed over before them, and he put the staff on the face of the boy; but there was no sound, and there was no sign of life, so he returned to meet him. He told him, saying, "The boy did not wake up."
31 Gehazi went on ahead and laid the staff on the boy’s face, but there was no sound or response. So Gehazi went back to meet Elisha and told him, “The boy has not awakened.”
32 When Elisha came to the house, here [was] the boy dead, lying on his bed.
32 When Elisha reached the house, there was the boy lying dead on his couch.
33 He went and closed the door behind the two of them and prayed to Yahweh.
33 He went in, shut the door on the two of them and prayed to the LORD.
34 Then he went up and lay upon the child and put his mouth on his mouth, his eyes on his eyes, and his palms on his palms. As he bent down over him, the flesh of the boy became warm.
34 Then he got on the bed and lay on the boy, mouth to mouth, eyes to eyes, hands to hands. As he stretched himself out on him, the boy’s body grew warm.
35 He returned and went {to and fro} in the house one time, then he went up and bent over him. Then the boy sneezed seven times and opened his eyes.
35 Elisha turned away and walked back and forth in the room and then got on the bed and stretched out on him once more. The boy sneezed seven times and opened his eyes.
36 [Elisha] called to Gehazi and said, "Call this Shunammite." So he called her and she came to him; then he said, "Pick up your son."
36 Elisha summoned Gehazi and said, “Call the Shunammite.” And he did. When she came, he said, “Take your son.”
37 She came and fell at his feet and bowed down to the ground; then she picked up her son and went out.
37 She came in, fell at his feet and bowed to the ground. Then she took her son and went out.
38 So Elisha returned to Gilgal. Now the famine [was] in the land, and the sons of the prophets were sitting before him. He said to his servant, put on the large pot and cook a stew for the sons of the prophets.
38 Elisha returned to Gilgal and there was a famine in that region. While the company of the prophets was meeting with him, he said to his servant, “Put on the large pot and cook some stew for these prophets.”
39 One went out to the field to gather herbs, and he found a {wild vine} and gathered wild gourds from it [and] filled his cloak. Then he came and cut them into the pot of stew, but they did not know [what they were].
39 One of them went out into the fields to gather herbs and found a wild vine and picked as many of its gourds as his garment could hold. When he returned, he cut them up into the pot of stew, though no one knew what they were.
40 They served the men to eat, but when they ate from the stew, they cried out and said, "There [is] death in the pot, [O] man of God!" They were not able to eat [it].
40 The stew was poured out for the men, but as they began to eat it, they cried out, “Man of God, there is death in the pot!” And they could not eat it.
41 Then he said, "Bring [some] flour," and he threw it into the pot. He then said, "Serve the people and let them eat." There was nothing harmful in the pot.
41 Elisha said, “Get some flour.” He put it into the pot and said, “Serve it to the people to eat.” And there was nothing harmful in the pot.
42 A man came from Baal-Shalishah and brought food to the man of God: firstfruits and twenty loaves of barley bread, with ripe grain in his sack. He said, "Give [it] to the people and let them eat."
42 A man came from Baal Shalishah, bringing the man of God twenty loaves of barley bread baked from the first ripe grain, along with some heads of new grain. “Give it to the people to eat,” Elisha said.
43 Then his servant said, "How can I set this before a hundred men?" He said, "Give it to the people and let them eat, for thus Yahweh says, 'They shall eat and have some left over.'"
43 “How can I set this before a hundred men?” his servant asked. But Elisha answered, “Give it to the people to eat. For this is what the LORD says: ‘They will eat and have some left over.’ ”
44 So he set it before them, and they ate and had some left over, according to the word of Yahweh.
44 Then he set it before them, and they ate and had some left over, according to the word of the LORD.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.