Parallel Bible results for "2 Kings 6"

2 Kings 6

NIRV

NIV

1 The company of the prophets spoke to Elisha. They said, "Look. The place where we meet with you is too small for us.
1 The company of the prophets said to Elisha, “Look, the place where we meet with you is too small for us.
2 We would like to go to the Jordan River. Each of us can get some wood there. We want to build a place there for us to live in." Elisha said, "Go."
2 Let us go to the Jordan, where each of us can get a pole; and let us build a place there for us to meet.” And he said, “Go.”
3 Then one of them said, "Won't you please come with us?" "I will," Elisha replied.
3 Then one of them said, “Won’t you please come with your servants?” “I will,” Elisha replied.
4 And he went with them. They went to the Jordan. There they began to cut down trees.
4 And he went with them. They went to the Jordan and began to cut down trees.
5 One of them was cutting a tree down. The iron blade of his ax fell into the water. "Master!" he cried out. "This ax was borrowed!"
5 As one of them was cutting down a tree, the iron axhead fell into the water. “Oh no, my lord!” he cried out. “It was borrowed!”
6 The man of God asked, "Where did the blade fall?" He showed him the place. Then Elisha cut a stick and threw it there. That made the iron blade float.
6 The man of God asked, “Where did it fall?” When he showed him the place, Elisha cut a stick and threw it there, and made the iron float.
7 "Take it out of the water," he said. So the man reached out and took it.
7 “Lift it out,” he said. Then the man reached out his hand and took it.
8 The king of Aram was at war with Israel. He talked things over with his officers. Then he said, "I'm going to set up my camp in a certain place."
8 Now the king of Aram was at war with Israel. After conferring with his officers, he said, “I will set up my camp in such and such a place.”
9 The man of God sent a message to the king of Israel. It said, "Try to stay away from that place. Aram's army is going to be down there."
9 The man of God sent word to the king of Israel: “Beware of passing that place, because the Arameans are going down there.”
10 The king of Israel checked on the place the man of God had told him about. Time after time Elisha warned the king. So the king was on guard in those places.
10 So the king of Israel checked on the place indicated by the man of God. Time and again Elisha warned the king, so that he was on his guard in such places.
11 All of that made the king of Aram very angry. He sent for his officers. He said to them, "Tell me. Which of us is on the side of the king of Israel?"
11 This enraged the king of Aram. He summoned his officers and demanded of them, “Tell me! Which of us is on the side of the king of Israel?”
12 "You are my king and master," said one of his officers. "None of us is on Israel's side. But Elisha is a prophet in Israel. He tells the king of Israel the very words you speak in your own bedroom."
12 “None of us, my lord the king,” said one of his officers, “but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the very words you speak in your bedroom.”
13 "Go and find out where he is," the king ordered. "Then I can send my men and capture him." The report came back. It said, "He's in Dothan."
13 “Go, find out where he is,” the king ordered, “so I can send men and capture him.” The report came back: “He is in Dothan.”
14 Then the king sent horses and chariots and a strong army there. They went at night and surrounded the city.
14 Then he sent horses and chariots and a strong force there. They went by night and surrounded the city.
15 The servant of the man of God got up the next morning. He went out early. He saw that an army with horses and chariots had surrounded the city. "My master!" the servant said. "What can we do?"
15 When the servant of the man of God got up and went out early the next morning, an army with horses and chariots had surrounded the city. “Oh no, my lord! What shall we do?” the servant asked.
16 "Don't be afraid," the prophet answered. "Those who are with us are more than those who are with them."
16 “Don’t be afraid,” the prophet answered. “Those who are with us are more than those who are with them.”
17 Elisha prayed, "Lord, open my servant's eyes so he can see." Then the LORD opened his eyes. He looked up and saw the hills. He saw that Elisha was surrounded by horses and chariots. Fire was all around them.
17 And Elisha prayed, “Open his eyes, LORD, so that he may see.” Then the LORD opened the servant’s eyes, and he looked and saw the hills full of horses and chariots of fire all around Elisha.
18 Aram's army came down toward Elisha. Then he prayed to the Lord. He said, "Make these soldiers blind." So the LORD made them blind, just as Elisha had prayed.
18 As the enemy came down toward him, Elisha prayed to the LORD, “Strike this army with blindness.” So he struck them with blindness, as Elisha had asked.
19 Elisha told them, "This isn't the right road. This isn't the right city. Follow me. I'll lead you to the man you are looking for." He led them to Samaria.
19 Elisha told them, “This is not the road and this is not the city. Follow me, and I will lead you to the man you are looking for.” And he led them to Samaria.
20 They entered the city. Then Elisha said, "Lord, open the eyes of these men. Help them see again." Then the LORD opened their eyes. They looked around. And there they were, inside Samaria!
20 After they entered the city, Elisha said, “LORD, open the eyes of these men so they can see.” Then the LORD opened their eyes and they looked, and there they were, inside Samaria.
21 The king of Israel saw them. So he asked Elisha, "Should I kill them? I need your advice. You are like a father to me. Should I kill them?"
21 When the king of Israel saw them, he asked Elisha, “Shall I kill them, my father? Shall I kill them?”
22 "Don't kill them," he answered. "Would you kill men you have captured with your own sword or bow? Put some food and water in front of them. Then they can eat and drink. They can go back to their master."
22 “Do not kill them,” he answered. “Would you kill those you have captured with your own sword or bow? Set food and water before them so that they may eat and drink and then go back to their master.”
23 So he prepared a big dinner for them. After they had finished eating and drinking, he sent them away. They returned to their master. So the companies of soldiers from Aram stopped attacking Israel's territory.
23 So he prepared a great feast for them, and after they had finished eating and drinking, he sent them away, and they returned to their master. So the bands from Aram stopped raiding Israel’s territory.
24 Some time later, Ben-Hadad gathered his entire army together. Ben-Hadad was the king of Aram. His army marched up and surrounded Samaria. Then they attacked it.
24 Some time later, Ben-Hadad king of Aram mobilized his entire army and marched up and laid siege to Samaria.
25 There wasn't enough food anywhere in the city. It was surrounded for so long that people had to weigh out two pounds of silver for a donkey's head. They had to weigh out two ounces of silver for half a pint of seed pods.
25 There was a great famine in the city; the siege lasted so long that a donkey’s head sold for eighty shekels of silver, and a quarter of a cab of seed pods for five shekels.
26 One day the king of Israel was walking on top of the wall. A woman cried out to him, "You are my king and master. Please help me!"
26 As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried to him, “Help me, my lord the king!”
27 The king replied, "If the LORD doesn't help you, where can I get help for you? From the threshing floor? From the winepress?"
27 The king replied, “If the LORD does not help you, where can I get help for you? From the threshing floor? From the winepress?”
28 He continued, "What's wrong?" She answered, "A woman said to me, 'Give up your son. Then we can eat him today. Tomorrow we'll eat my son.'
28 Then he asked her, “What’s the matter?” She answered, “This woman said to me, ‘Give up your son so we may eat him today, and tomorrow we’ll eat my son.’
29 So we cooked my son. Then we ate him. The next day I said to her, 'Give up your son. Then we can eat him.' But she had hidden him."
29 So we cooked my son and ate him. The next day I said to her, ‘Give up your son so we may eat him,’ but she had hidden him.”
30 When the king heard the woman's words, he tore his royal robes. As he walked along the wall, the people looked up at him. They saw that he was wearing black clothes under his robes.
30 When the king heard the woman’s words, he tore his robes. As he went along the wall, the people looked, and they saw that, under his robes, he had sackcloth on his body.
31 He said, "I'll cut the head of Shaphat's son Elisha off his shoulders today. If I don't, may God punish me greatly!"
31 He said, “May God deal with me, be it ever so severely, if the head of Elisha son of Shaphat remains on his shoulders today!”
32 Elisha was sitting in his house. The elders were sitting there with him. The king went to see Elisha. He sent a messenger on ahead of him. Before the messenger arrived, Elisha spoke to the elders. He said, "That murderer is sending someone here to cut my head off. Can't you see that? When the messenger comes, close the door. Hold it shut against him. Can't you hear his master's footsteps right behind him?"
32 Now Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him. The king sent a messenger ahead, but before he arrived, Elisha said to the elders, “Don’t you see how this murderer is sending someone to cut off my head? Look, when the messenger comes, shut the door and hold it shut against him. Is not the sound of his master’s footsteps behind him?”
33 Elisha was still talking to the elders when the messenger came down to him. The king also arrived. He said, "The LORD has sent this horrible trouble on us. Why should I wait any longer for him to help us?"
33 While he was still talking to them, the messenger came down to him. The king said, “This disaster is from the LORD. Why should I wait for the LORD any longer?”
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.   All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.