Parallel Bible results for "2 Timoteo 1:10-18"

2 Timoteo 1:10-18

RIV

NIV

10 ma che è stata ora manifestata coll’apparizione del Salvator nostro Cristo Gesù, il quale ha distrutto la morte e ha prodotto in luce la vita e l’immortalità mediante l’Evangelo,
10 but it has now been revealed through the appearing of our Savior, Christ Jesus, who has destroyed death and has brought life and immortality to light through the gospel.
11 in vista del quale io sono stato costituito banditore ed apostolo e dottore.
11 And of this gospel I was appointed a herald and an apostle and a teacher.
12 Ed è pure per questa cagione che soffro queste cose; ma non me ne vergogno, perché so in chi ho creduto, e son persuaso ch’egli è potente da custodire il mio deposito fino a quel giorno.
12 That is why I am suffering as I am. Yet this is no cause for shame, because I know whom I have believed, and am convinced that he is able to guard what I have entrusted to him until that day.
13 Attienti con fede e con l’amore che è in Cristo Gesù al modello delle sane parole che udisti da me.
13 What you heard from me, keep as the pattern of sound teaching, with faith and love in Christ Jesus.
14 Custodisci il buon deposito per mezzo dello Spirito Santo che abita in noi.
14 Guard the good deposit that was entrusted to you—guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us.
15 Tu sai questo: che tutti quelli che sono in Asia mi hanno abbandonato; fra i quali, Figello ed Ermogene.
15 You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.
16 Conceda il Signore misericordia alla famiglia d’Onesiforo, poiché egli m’ha spesse volte confortato e non si è vergognato della mia catena;
16 May the Lord show mercy to the household of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my chains.
17 anzi, quando è venuto a Roma, mi ha cercato premurosamente e m’ha trovato.
17 On the contrary, when he was in Rome, he searched hard for me until he found me.
18 Gli conceda il Signore di trovar misericordia presso il Signore in quel giorno; e quanti servigi egli abbia reso in Efeso tu sai molto bene.
18 May the Lord grant that he will find mercy from the Lord on that day! You know very well in how many ways he helped me in Ephesus.
The Riveduta Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.