Parallel Bible results for 2 Corinthians 12

New Living Translation

New International Version

2 Corinthians 12

NLT 1 This boasting will do no good, but I must go on. I will reluctantly tell about visions and revelations from the Lord. NIV 1 I must go on boasting. Although there is nothing to be gained, I will go on to visions and revelations from the Lord. NLT 2 I was caught up to the third heaven fourteen years ago. Whether I was in my body or out of my body, I don’t know—only God knows. NIV 2 I know a man in Christ who fourteen years ago was caught up to the third heaven. Whether it was in the body or out of the body I do not know--God knows. NLT 3 Yes, only God knows whether I was in my body or outside my body. But I do know NIV 3 And I know that this man--whether in the body or apart from the body I do not know, but God knows-- NLT 4 that I was caught up to paradise and heard things so astounding that they cannot be expressed in words, things no human is allowed to tell. NIV 4 was caught up to paradise. He heard inexpressible things, things that man is not permitted to tell. NLT 5 That experience is worth boasting about, but I’m not going to do it. I will boast only about my weaknesses. NIV 5 I will boast about a man like that, but I will not boast about myself, except about my weaknesses. NLT 6 If I wanted to boast, I would be no fool in doing so, because I would be telling the truth. But I won’t do it, because I don’t want anyone to give me credit beyond what they can see in my life or hear in my message, NIV 6 Even if I should choose to boast, I would not be a fool, because I would be speaking the truth. But I refrain, so no one will think more of me than is warranted by what I do or say. NLT 7 even though I have received such wonderful revelations from God. So to keep me from becoming proud, I was given a thorn in my flesh, a messenger from Satan to torment me and keep me from becoming proud. NIV 7 To keep me from becoming conceited because of these surpassingly great revelations, there was given me a thorn in my flesh, a messenger of Satan, to torment me. NLT 8 Three different times I begged the Lord to take it away. NIV 8 Three times I pleaded with the Lord to take it away from me. NLT 9 Each time he said, “My grace is all you need. My power works best in weakness.” So now I am glad to boast about my weaknesses, so that the power of Christ can work through me. NIV 9 But he said to me, "My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness." Therefore I will boast all the more gladly about my weaknesses, so that Christ's power may rest on me. NLT 10 That’s why I take pleasure in my weaknesses, and in the insults, hardships, persecutions, and troubles that I suffer for Christ. For when I am weak, then I am strong. NIV 10 That is why, for Christ's sake, I delight in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, in difficulties. For when I am weak, then I am strong. NLT 11 You have made me act like a fool. You ought to be writing commendations for me, for I am not at all inferior to these “super apostles,” even though I am nothing at all. NIV 11 I have made a fool of myself, but you drove me to it. I ought to have been commended by you, for I am not in the least inferior to the "super-apostles," even though I am nothing. NLT 12 When I was with you, I certainly gave you proof that I am an apostle. For I patiently did many signs and wonders and miracles among you. NIV 12 The things that mark an apostle--signs, wonders and miracles--were done among you with great perseverance. NLT 13 The only thing I failed to do, which I do in the other churches, was to become a financial burden to you. Please forgive me for this wrong! NIV 13 How were you inferior to the other churches, except that I was never a burden to you? Forgive me this wrong! NLT 14 Now I am coming to you for the third time, and I will not be a burden to you. I don’t want what you have—I want you. After all, children don’t provide for their parents. Rather, parents provide for their children. NIV 14 Now I am ready to visit you for the third time, and I will not be a burden to you, because what I want is not your possessions but you. After all, children should not have to save up for their parents, but parents for their children. NLT 15 I will gladly spend myself and all I have for you, even though it seems that the more I love you, the less you love me. NIV 15 So I will very gladly spend for you everything I have and expend myself as well. If I love you more, will you love me less? NLT 16 Some of you admit I was not a burden to you. But others still think I was sneaky and took advantage of you by trickery. NIV 16 Be that as it may, I have not been a burden to you. Yet, crafty fellow that I am, I caught you by trickery! NLT 17 But how? Did any of the men I sent to you take advantage of you? NIV 17 Did I exploit you through any of the men I sent you? NLT 18 When I urged Titus to visit you and sent our other brother with him, did Titus take advantage of you? No! For we have the same spirit and walk in each other’s steps, doing things the same way. NIV 18 I urged Titus to go to you and I sent our brother with him. Titus did not exploit you, did he? Did we not act in the same spirit and follow the same course? NLT 19 Perhaps you think we’re saying these things just to defend ourselves. No, we tell you this as Christ’s servants, and with God as our witness. Everything we do, dear friends, is to strengthen you. NIV 19 Have you been thinking all along that we have been defending ourselves to you? We have been speaking in the sight of God as those in Christ; and everything we do, dear friends, is for your strengthening. NLT 20 For I am afraid that when I come I won’t like what I find, and you won’t like my response. I am afraid that I will find quarreling, jealousy, anger, selfishness, slander, gossip, arrogance, and disorderly behavior. NIV 20 For I am afraid that when I come I may not find you as I want you to be, and you may not find me as you want me to be. I fear that there may be quarreling, jealousy, outbursts of anger, factions, slander, gossip, arrogance and disorder. NLT 21 Yes, I am afraid that when I come again, God will humble me in your presence. And I will be grieved because many of you have not given up your old sins. You have not repented of your impurity, sexual immorality, and eagerness for lustful pleasure. NIV 21 I am afraid that when I come again my God will humble me before you, and I will be grieved over many who have sinned earlier and have not repented of the impurity, sexual sin and debauchery in which they have indulged.