Parallel Bible results for "2 coríntios 3"

2 Coríntios 3

NVI-PT

NIV

1 Será que com isso estamos começando a nos recomendar a nós mesmos novamente? Será que precisamos, como alguns, de cartas de recomendação para vocês ou da parte de vocês?
1 Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, like some people, letters of recommendation to you or from you?
2 Vocês mesmos são a nossa carta, escrita em nosso coração, conhecida e lida por todos.
2 You yourselves are our letter, written on our hearts, known and read by everyone.
3 Vocês demonstram que são uma carta de Cristo, resultado do nosso ministério, escrita não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo; não em tábuas de pedra, mas em tábuas de corações humanos.
3 You show that you are a letter from Christ, the result of our ministry, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts.
4 Tal é a confiança que temos diante de Deus, por meio de Cristo.
4 Such confidence we have through Christ before God.
5 Não que possamos reivindicar qualquer coisa com base em nossos próprios méritos, mas a nossa capacidade vem de Deus.
5 Not that we are competent in ourselves to claim anything for ourselves, but our competence comes from God.
6 Ele nos capacitou para sermos ministros de uma nova aliança, não da letra, mas do Espírito; pois a letra mata, mas o Espírito vivifica.
6 He has made us competent as ministers of a new covenant—not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.
7 O ministério que trouxe a morte foi gravado com letras em pedras; mas esse ministério veio com tal glória que os israelitas não podiam fixar os olhos na face de Moisés, por causa do resplendor do seu rosto, ainda que desvanecente.
7 Now if the ministry that brought death, which was engraved in letters on stone, came with glory, so that the Israelites could not look steadily at the face of Moses because of its glory, transitory though it was,
8 Não será o ministério do Espírito ainda muito mais glorioso?
8 will not the ministry of the Spirit be even more glorious?
9 Se era glorioso o ministério que trouxe condenação, quanto mais glorioso será o ministério que produz justificação!
9 If the ministry that brought condemnation was glorious, how much more glorious is the ministry that brings righteousness!
10 Pois o que outrora foi glorioso, agora não tem glória, em comparação com a glória insuperável.
10 For what was glorious has no glory now in comparison with the surpassing glory.
11 E, se o que estava se desvanecendo se manifestou com glória, quanto maior será a glória do que permanece!
11 And if what was transitory came with glory, how much greater is the glory of that which lasts!
12 Portanto, visto que temos tal esperança, mostramos muita confiança.
12 Therefore, since we have such a hope, we are very bold.
13 Não somos como Moisés, que colocava um véu sobre a face para que os israelitas não contemplassem o resplendor que se desvanecia.
13 We are not like Moses, who would put a veil over his face to prevent the Israelites from seeing the end of what was passing away.
14 Na verdade a mente deles se fechou, pois até hoje o mesmo véu permanece quando é lida a antiga aliança. Não foi retirado, porque é somente em Cristo que ele é removido.
14 But their minds were made dull, for to this day the same veil remains when the old covenant is read. It has not been removed, because only in Christ is it taken away.
15 De fato, até o dia de hoje, quando Moisés é lido, um véu cobre os seus corações.
15 Even to this day when Moses is read, a veil covers their hearts.
16 Mas, quando alguém se converte ao Senhor, o véu é retirado.
16 But whenever anyone turns to the Lord, the veil is taken away.
17 Ora, o Senhor é o Espírito e onde está o Espírito do Senhor ali há liberdade.
17 Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom.
18 E todos nós, que com a face descoberta contemplamos a glória do Senhor, segundo a sua imagem estamos sendo transformados com glória cada vez maior, a qual vem do Senhor, que é o Espírito.
18 And we all, who with unveiled faces contemplate the Lord’s glory, are being transformed into his image with ever-increasing glory, which comes from the Lord, who is the Spirit.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.