Parallel Bible results for "2 kings 4"

2 Kings 4

GW

NIV

1 One of the wives of a disciple of the prophets called to Elisha, "Sir, my husband is dead! You know how he feared the LORD. Now a creditor has come to take my two children as slaves."
1 The wife of a man from the company of the prophets cried out to Elisha, “Your servant my husband is dead, and you know that he revered the LORD. But now his creditor is coming to take my two boys as his slaves.”
2 Elisha asked her, "What should I do for you? Tell me, what do you have in your house?" She answered, "I have nothing in the house except a jar of olive oil."
2 Elisha replied to her, “How can I help you? Tell me, what do you have in your house?” “Your servant has nothing there at all,” she said, “except a small jar of olive oil.”
3 Elisha said, "Borrow many empty containers from all your neighbors.
3 Elisha said, “Go around and ask all your neighbors for empty jars. Don’t ask for just a few.
4 Then close the door behind you and your children, and pour oil into all those containers. When one is full, set it aside."
4 Then go inside and shut the door behind you and your sons. Pour oil into all the jars, and as each is filled, put it to one side.”
5 So she left him and closed the door behind her and her children. The children kept bringing containers to her, and she kept pouring.
5 She left him and shut the door behind her and her sons. They brought the jars to her and she kept pouring.
6 When the containers were full, she told her son, "Bring me another container." He told her, "There are no more containers." So the olive oil stopped flowing.
6 When all the jars were full, she said to her son, “Bring me another one.” But he replied, “There is not a jar left.” Then the oil stopped flowing.
7 She went and told the man of God. He said, "Sell the oil, and pay your debt. The rest is for you and your children."
7 She went and told the man of God, and he said, “Go, sell the oil and pay your debts. You and your sons can live on what is left.”
8 One day Elisha was traveling through Shunem, where a rich woman lived. She had invited him to eat [with her]. So whenever he was in the area, he stopped in to eat.
8 One day Elisha went to Shunem. And a well-to-do woman was there, who urged him to stay for a meal. So whenever he came by, he stopped there to eat.
9 She told her husband, "I know he's a holy man of God. And he regularly travels past our house.
9 She said to her husband, “I know that this man who often comes our way is a holy man of God.
10 Let's make a small room on the roof and put a bed, table, chair, and lamp stand there for him. He can stay there whenever he comes to visit us."
10 Let’s make a small room on the roof and put in it a bed and a table, a chair and a lamp for him. Then he can stay there whenever he comes to us.”
11 One day he came [to their house], went into the upstairs room, and rested there.
11 One day when Elisha came, he went up to his room and lay down there.
12 He told his servant Gehazi, "Call this Shunem woman." Gehazi called her, and she stood in front of him.
12 He said to his servant Gehazi, “Call the Shunammite.” So he called her, and she stood before him.
13 Elisha said to Gehazi, "Ask her what we can do for her, since she has gone to a lot of trouble for us. Maybe she would like us to speak to the king or the commander of the army for her." She answered, "I'm already living among my own people."
13 Elisha said to him, “Tell her, ‘You have gone to all this trouble for us. Now what can be done for you? Can we speak on your behalf to the king or the commander of the army?’ ” She replied, “I have a home among my own people.”
14 "What should we do for her?" Elisha asked. Gehazi answered, "Well, she has no son, and her husband is old."
14 “What can be done for her?” Elisha asked. Gehazi said, “She has no son, and her husband is old.”
15 Elisha said, "Call her." So Gehazi called her, and she stood in the doorway.
15 Then Elisha said, “Call her.” So he called her, and she stood in the doorway.
16 Elisha said, "At this time next spring, you will hold a baby boy in your arms." She answered, "Don't say that, sir. Don't lie to me. You're a man of God."
16 “About this time next year,” Elisha said, “you will hold a son in your arms.” “No, my lord!” she objected. “Please, man of God, don’t mislead your servant!”
17 But the woman became pregnant and had a son at that time next year, as Elisha had told her.
17 But the woman became pregnant, and the next year about that same time she gave birth to a son, just as Elisha had told her.
18 Several years later the boy went to his father, who was with the harvest workers.
18 The child grew, and one day he went out to his father, who was with the reapers.
19 [Suddenly,] he said to his father, "My head! My head!" The father told his servant, "Carry him to his mother."
19 He said to his father, “My head! My head!” His father told a servant, “Carry him to his mother.”
20 The servant picked him up and brought him to his mother. The boy sat on her lap until noon, when he died.
20 After the servant had lifted him up and carried him to his mother, the boy sat on her lap until noon, and then he died.
21 She took him upstairs and laid him on the bed of the man of God, left [the room], and shut the door behind her.
21 She went up and laid him on the bed of the man of God, then shut the door and went out.
22 She called her husband and said, "Please send me one of the servants and one of the donkeys. I will go quickly to the man of God and come back again."
22 She called her husband and said, “Please send me one of the servants and a donkey so I can go to the man of God quickly and return.”
23 Her husband asked, "Why are you going to him today? It isn't a New Moon Festival or a day of worship." But she said goodbye to him.
23 “Why go to him today?” he asked. “It’s not the New Moon or the Sabbath.” “That’s all right,” she said.
24 She saddled the donkey. Then she told her servant, "Lead on. Don't slow down unless I tell you."
24 She saddled the donkey and said to her servant, “Lead on; don’t slow down for me unless I tell you.”
25 So she came to the man of God at Mount Carmel. When he saw her coming at a distance, he told his servant Gehazi, "There is the woman from Shunem.
25 So she set out and came to the man of God at Mount Carmel. When he saw her in the distance, the man of God said to his servant Gehazi, “Look! There’s the Shunammite!
26 Run to meet her and ask her how she, her husband, and the boy are doing." "Everyone's fine," she answered.
26 Run to meet her and ask her, ‘Are you all right? Is your husband all right? Is your child all right?’ ” “Everything is all right,” she said.
27 When she came to the man of God at the mountain, she took hold of his feet. Gehazi went to push her away. But the man of God said, "Leave her alone. She is bitter. The LORD has hidden the reason from me. He hasn't told me."
27 When she reached the man of God at the mountain, she took hold of his feet. Gehazi came over to push her away, but the man of God said, “Leave her alone! She is in bitter distress, but the LORD has hidden it from me and has not told me why.”
28 The woman said, "I didn't ask you for a son. I said, 'Don't raise my hopes.'"
28 “Did I ask you for a son, my lord?” she said. “Didn’t I tell you, ‘Don’t raise my hopes’?”
29 The man of God told Gehazi, "Put on a belt, take my shepherd's staff in your hand, and go. Whenever you meet anyone, don't stop to greet him. If he greets you, don't stop to answer him. Lay my staff on the boy's face."
29 Elisha said to Gehazi, “Tuck your cloak into your belt, take my staff in your hand and run. Don’t greet anyone you meet, and if anyone greets you, do not answer. Lay my staff on the boy’s face.”
30 The boy's mother said, "I solemnly swear, as the LORD and you live, I will not leave without you." So Elisha got up and followed her.
30 But the child’s mother said, “As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you.” So he got up and followed her.
31 Gehazi went ahead of them and put the staff on the boy's face, but there was no sound or sign of life. So Gehazi came back to meet the man of God. Gehazi told him, "The boy didn't wake up."
31 Gehazi went on ahead and laid the staff on the boy’s face, but there was no sound or response. So Gehazi went back to meet Elisha and told him, “The boy has not awakened.”
32 When Elisha came to the house, the dead boy was lying on Elisha's bed.
32 When Elisha reached the house, there was the boy lying dead on his couch.
33 He went into the room, closed the door, and prayed to the LORD.
33 He went in, shut the door on the two of them and prayed to the LORD.
34 Then he lay on the boy, putting his mouth on the boy's mouth, his eyes on the boy's eyes, his hands on the boy's hands. He crouched over the boy's body, and it became warm.
34 Then he got on the bed and lay on the boy, mouth to mouth, eyes to eyes, hands to hands. As he stretched himself out on him, the boy’s body grew warm.
35 Elisha got up, walked across the room and came back, and then got back on the bed and crouched over him. The boy sneezed seven times and opened his eyes.
35 Elisha turned away and walked back and forth in the room and then got on the bed and stretched out on him once more. The boy sneezed seven times and opened his eyes.
36 Elisha called Gehazi and said, "Call the Shunem woman." Gehazi called her. When she came to him, he said, "Take your son."
36 Elisha summoned Gehazi and said, “Call the Shunammite.” And he did. When she came, he said, “Take your son.”
37 Then she immediately bowed at his feet. She took her son and left.
37 She came in, fell at his feet and bowed to the ground. Then she took her son and went out.
38 When Elisha went back to Gilgal, there was a famine in the country. [One day,] while the disciples of the prophets were meeting with him, he told his servant, "Put a large pot on the fire, and cook some stew for the disciples of the prophets."
38 Elisha returned to Gilgal and there was a famine in that region. While the company of the prophets was meeting with him, he said to his servant, “Put on the large pot and cook some stew for these prophets.”
39 One of them went into the field to gather vegetables and found a wild vine. He filled his clothes with wild gourds. Then he cut them into the pot of stew without knowing what they were.
39 One of them went out into the fields to gather herbs and found a wild vine and picked as many of its gourds as his garment could hold. When he returned, he cut them up into the pot of stew, though no one knew what they were.
40 They dished out the food for the men to eat. As they were eating the stew, they cried out, "There's death in the pot, man of God!" So they couldn't eat it.
40 The stew was poured out for the men, but as they began to eat it, they cried out, “Man of God, there is death in the pot!” And they could not eat it.
41 Elisha said, "Bring some flour." He threw it into the pot and said, "Dish it out for the people to eat." Then there was nothing harmful in the pot.
41 Elisha said, “Get some flour.” He put it into the pot and said, “Serve it to the people to eat.” And there was nothing harmful in the pot.
42 A man from Baal Shalisha brought bread made from the first harvested grain, 20 barley loaves, and fresh grain to the man of God. The man of God said, "Give it to the people to eat."
42 A man came from Baal Shalishah, bringing the man of God twenty loaves of barley bread baked from the first ripe grain, along with some heads of new grain. “Give it to the people to eat,” Elisha said.
43 But his servant asked, "How can I set this in front of a hundred people?" "Give it to the people to eat," the man of God said. "This is what the LORD says: They will eat and even have some left over."
43 “How can I set this before a hundred men?” his servant asked. But Elisha answered, “Give it to the people to eat. For this is what the LORD says: ‘They will eat and have some left over.’ ”
44 The servant set it in front of them. They ate and had some left over, as the LORD had predicted.
44 Then he set it before them, and they ate and had some left over, according to the word of the LORD.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.