Parallel Bible results for 2 Peter 1

Tyndale

New International Version

2 Peter 1

TYN 1 Simon Peter a seruaunt and an Apostle of Iesus Christ to them which have obtayned lyke precious fayth with vs in the rightewesnes that commeth of oure God and savioure Iesus Christ. NIV 1 Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, To those who through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ have received a faith as precious as ours: TYN 2 Grace with you and peace be multiplied in the knowledge of God and of Iesus oure Lorde. NIV 2 Grace and peace be yours in abundance through the knowledge of God and of Jesus our Lord. TYN 3 Accordinge as his godly power hath geven vnto vs all thinges that pertayne vnto lyfe and godlynes thorow the knowledge of him that hath called vs by vertue and glory NIV 3 His divine power has given us everything we need for life and godliness through our knowledge of him who called us by his own glory and goodness. TYN 4 by the meanes whereof are geven vnto vs excellent and moste greate promises that by the helpe of them ye shuld be partakers of the godly nature in that ye flye the corrupcion of worldy lust. NIV 4 Through these he has given us his very great and precious promises, so that through them you may participate in the divine nature and escape the corruption in the world caused by evil desires. TYN 5 And hervnto geve all diligence: in youre fayth minister vertve and in vertue knowledge NIV 5 For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge; TYN 6 and in knowledge temperancy and in temrancy pacience in pacience godlynes NIV 6 and to knowledge, self-control; and to self-control, perseverance; and to perseverance, godliness; TYN 7 in godlynes brotherly kyndnes in brotherly kyndnes love. NIV 7 and to godliness, brotherly kindness; and to brotherly kindness, love. TYN 8 For yf these thinges be amonge you and are plenteous they wyll make you that ye nether shalbe ydle nor vnfrutefull in the knowledge of oure lorde Iesus Christ. NIV 8 For if you possess these qualities in increasing measure, they will keep you from being ineffective and unproductive in your knowledge of our Lord Jesus Christ. TYN 9 But he yt lacketh these thynges is blynde and gropeth for ye waye with his honde and hath forgotten yt he was pourged from his olde synnes. NIV 9 But if anyone does not have them, he is nearsighted and blind, and has forgotten that he has been cleansed from his past sins. TYN 10 Wherfore brethren geve the moare diligence forto make youre callynge and eleccion sure. For yf ye do soche thynges ye shall never erre. NIV 10 Therefore, my brothers, be all the more eager to make your calling and election sure. For if you do these things, you will never fall, TYN 11 Ye and by this meanes an entrynge in shall be ministred vnto you aboundantly in to the everlastynge kyngdome of oure lorde and saveoure Iesus Christ. NIV 11 and you will receive a rich welcome into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ. TYN 12 Wherfore I will not be necgligent to put you allwayes in remembraunce of soche thinges though that ye knowe them youre selves and be also stablisshed in the present trueth. NIV 12 So I will always remind you of these things, even though you know them and are firmly established in the truth you now have. TYN 13 Notwithstodinge I thynke yt mete (as longe as I am in this tabernacle) to stere you vp by puttynge you in remebraunce NIV 13 I think it is right to refresh your memory as long as I live in the tent of this body, TYN 14 for as moch as I am sure howe that the tyme is at honde yt I must put of my tabernacle even as oure lorde Iesus Christ hath shewed me. NIV 14 because I know that I will soon put it aside, as our Lord Jesus Christ has made clear to me. TYN 15 I will enfource therfore that on every syde ye myght have wherwith to stere vp the remembraunce of these thynges after my departynge. NIV 15 And I will make every effort to see that after my departure you will always be able to remember these things. TYN 16 For we folowed not decevable fables whe we openned vnto you the power and commynge of oure lorde Iesus Christ but with oure eyes we sawe his maieste: NIV 16 We did not follow cleverly invented stories when we told you about the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty. TYN 17 even then verely when he receaved of god the father honour and glory and when ther came soche a voyce to him from excellent glorie. This is my dere beloved sonne in whom I have delite. NIV 17 For he received honor and glory from God the Father when the voice came to him from the Majestic Glory, saying, "This is my Son, whom I love; with him I am well pleased." TYN 18 This voyce we hearde when it came from heven beynge with him in the holy mounte. NIV 18 We ourselves heard this voice that came from heaven when we were with him on the sacred mountain. TYN 19 We have also a right sure worde of prophesye wher vnto yf ye take hede as vnto a lyght yt shyneth in a darke place ye do wel vntill the daye dawne and the daye starre aryse in youre hertes. NIV 19 And we have the word of the prophets made more certain, and you will do well to pay attention to it, as to a light shining in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts. TYN 20 So that ye fyrst knowe this. that no prophesye in the scripture hath eny private interpretacio. NIV 20 Above all, you must understand that no prophecy of Scripture came about by the prophet's own interpretation. TYN 21 For the scripture came never by the will of man: but holy men of god spake as they were moved by the holy goost. NIV 21 For prophecy never had its origin in the will of man, but men spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit.