Parallel Bible results for "Esther 2:4-14"

Esther 2:4-14

MSG

NIV

4 Then let the girl who best pleases the king be made queen in place of Vashti." The king liked this advice and took it.
4 Then let the young woman who pleases the king be queen instead of Vashti.” This advice appealed to the king, and he followed it.
5 Now there was a Jew who lived in the palace complex in Susa. His name was Mordecai the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish - a Benjaminite.
5 Now there was in the citadel of Susa a Jew of the tribe of Benjamin, named Mordecai son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish,
6 His ancestors had been taken from Jerusalem with the exiles and carried off with King Jehoiachin of Judah by King Nebuchadnezzar of Babylon into exile.
6 who had been carried into exile from Jerusalem by Nebuchadnezzar king of Babylon, among those taken captive with Jehoiachin king of Judah.
7 Mordecai had reared his cousin Hadassah, otherwise known as Esther, since she had no father or mother. The girl had a good figure and a beautiful face. After her parents died, Mordecai had adopted her.
7 Mordecai had a cousin named Hadassah, whom he had brought up because she had neither father nor mother. This young woman, who was also known as Esther, had a lovely figure and was beautiful. Mordecai had taken her as his own daughter when her father and mother died.
8 When the king's order had been publicly posted, many young girls were brought to the palace complex of Susa and given over to Hegai who was overseer of the women. Esther was among them.
8 When the king’s order and edict had been proclaimed, many young women were brought to the citadel of Susa and put under the care of Hegai. Esther also was taken to the king’s palace and entrusted to Hegai, who had charge of the harem.
9 Hegai liked Esther and took a special interest in her. Right off he started her beauty treatments, ordered special food, assigned her seven personal maids from the palace, and put her and her maids in the best rooms in the harem.
9 She pleased him and won his favor. Immediately he provided her with her beauty treatments and special food. He assigned to her seven female attendants selected from the king’s palace and moved her and her attendants into the best place in the harem.
10 Esther didn't say anything about her family and racial background because Mordecai had told her not to.
10 Esther had not revealed her nationality and family background, because Mordecai had forbidden her to do so.
11 Every day Mordecai strolled beside the court of the harem to find out how Esther was and get news of what she was doing.
11 Every day he walked back and forth near the courtyard of the harem to find out how Esther was and what was happening to her.
12 Each girl's turn came to go in to King Xerxes after she had completed the twelve months of prescribed beauty treatments - six months' treatment with oil of myrrh followed by six months with perfumes and various cosmetics.
12 Before a young woman’s turn came to go in to King Xerxes, she had to complete twelve months of beauty treatments prescribed for the women, six months with oil of myrrh and six with perfumes and cosmetics.
13 When it was time for the girl to go to the king, she was given whatever she wanted to take with her when she left the harem for the king's quarters.
13 And this is how she would go to the king: Anything she wanted was given her to take with her from the harem to the king’s palace.
14 She would go there in the evening; in the morning she would return to a second harem overseen by Shaashgaz, the king's eunuch in charge of the concubines. She never again went back to the king unless the king took a special liking to her and asked for her by name.
14 In the evening she would go there and in the morning return to another part of the harem to the care of Shaashgaz, the king’s eunuch who was in charge of the concubines. She would not return to the king unless he was pleased with her and summoned her by name.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.