Parallel Bible results for "Exodus 25"

Exodus 25

TYN

NIV

1 And the Lorde talked with Moses saynge:
1 The LORD said to Moses,
2 speake vnto the childern of Israel that they geue me an heueoffrynge, and of euerey man that geueth it willingly wyth his herte, ye shall take it.
2 “Tell the Israelites to bring me an offering. You are to receive the offering for me from everyone whose heart prompts them to give.
3 And this is the heueoffrynge which ye shall take of them: gold, siluer ad brasse:
3 These are the offerings you are to receive from them: gold, silver and bronze;
4 and Iacyncte coloure, scarlet. purpull, bysse and gootes here:
4 blue, purple and scarlet yarn and fine linen; goat hair;
5 rams skynnes that are red, and the skynnes of taxus and sethimwodd,
5 ram skins dyed red and another type of durable leather ; acacia wood;
6 oyle for lightes and spices for a noyntynge oyle and for swete cense:
6 olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
7 Onix stones and sett stones for the Ephod and for the brestlappe.
7 and onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
8 And they shall make me a sanctuarye that I maye dwell amonge them.
8 “Then have them make a sanctuary for me, and I will dwell among them.
9 And as I haue shewed the the facion of the habitacio and of all the ornamentes therof, eue so se that ye make it in all thynges.
9 Make this tabernacle and all its furnishings exactly like the pattern I will show you.
10 And they shall make an arke of sethim wodd .ij. cubittes and an halfe longe, a cubite ad an halfe brode and a cubitt and an halfe hye.
10 “Have them make an ark of acacia wood—two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
11 And thou shalt ouerleye it with pure golde: both within and without, and shalt make an hye vppon it a crowne of golde rounde aboute.
11 Overlay it with pure gold, both inside and out, and make a gold molding around it.
12 And thou shalt cast .iiij. rynges of golde for it and put them in the .iiij. corners there of .ij. rynges on the one syde of it and ij. on the other.
12 Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, with two rings on one side and two rings on the other.
13 And thou shalt make staues of sethim wodd and couer them with golde,
13 Then make poles of acacia wood and overlay them with gold.
14 and put the staues in the rynges alonge by the sydes of the arke, to bere it with all.
14 Insert the poles into the rings on the sides of the ark to carry it.
15 And the staues shall abyde in the rynges of the arke, and shall not be taken awaye.
15 The poles are to remain in the rings of this ark; they are not to be removed.
16 And thou shalt put in the arke, the wytnesse which I shall geue the.
16 Then put in the ark the tablets of the covenant law, which I will give you.
17 And thou shalt make a merciseate of pure golde .ij. cubytes and an halfe longe and a cubete and an halfe brode.
17 “Make an atonement cover of pure gold—two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
18 And make .ij. cherubyns off thicke golde on the .ij. endes of the mercyseate:
18 And make two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.
19 and sett the one cherub on the one ende and the other on the other ende of the mercyseate: so se that thou make them on the ij. endes there of.
19 Make one cherub on one end and the second cherub on the other; make the cherubim of one piece with the cover, at the two ends.
20 And the cherubyns shall stretch their wynges abrode ouer an hye, ad couer the mercy seate with their wynges, and theyr faces shall loke one to another: eue to the mercyseate warde, shall the faces of the cherubyns be.
20 The cherubim are to have their wings spread upward, overshadowing the cover with them. The cherubim are to face each other, looking toward the cover.
21 And thou shalt put the mercyseate aboue apon the arke, ad in the arke thou shalt put the wytnesse which I will geue the.
21 Place the cover on top of the ark and put in the ark the tablets of the covenant law that I will give you.
22 There I will mete the and will comon with the from apon the mercyseate from betwene the two cherubyns which are apon the arke of witnesse, of all thynge which I will geue the in commaundment vnto the childern of Israel.
22 There, above the cover between the two cherubim that are over the ark of the covenant law, I will meet with you and give you all my commands for the Israelites.
23 Thou shalt also make a table of sethim wod of two cubittes longe and one cubett brode ad a cubett ad an halfe hye.
23 “Make a table of acacia wood—two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high.
24 And couer it with pure golde and make there to a crowne of golde rounde aboute.
24 Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
25 And make vnto that an whope of .iiij. fyngers brode, rounde aboute, And make a golde crowne also to the whope rounde aboute.
25 Also make around it a rim a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
26 And make for it .iiij. rynges of golde and put them in the corners that are on the .iiij. fete therof:
26 Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners, where the four legs are.
27 eue harde vnder the whope shall the rynges be, to put in staues to bere the table with all.
27 The rings are to be close to the rim to hold the poles used in carrying the table.
28 And thou shalt make staues of Sethim wore and ouerleye the with golde, that the table maye be borne with them
28 Make the poles of acacia wood, overlay them with gold and carry the table with them.
29 And thou shalt make his disshes, spones, pottes and flatpeces to poure out withall, of fyne golde.
29 And make its plates and dishes of pure gold, as well as its pitchers and bowls for the pouring out of offerings.
30 And thou shalt sett apon the table, shewbred before me allwaye.
30 Put the bread of the Presence on this table to be before me at all times.
31 And thou shalt make a candelsticke of pure thicke golde with his shaft, braunches, bolles, knoppes ad floures proceadynge there out
31 “Make a lampstand of pure gold. Hammer out its base and shaft, and make its flowerlike cups, buds and blossoms of one piece with them.
32 Syxe braunches shall procede out of the sydes of the candelsticke .iij. out of the one syde and iij. out of the other.
32 Six branches are to extend from the sides of the lampstand—three on one side and three on the other.
33 And there shalbe .iij. cuppes like vnto almondes with knoppes ad floures vppon euery one of the .vi. braunches that procede out of the cadelstycke:
33 Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms are to be on one branch, three on the next branch, and the same for all six branches extending from the lampstand.
34 and in the candelsticke selfe .iiij. cuppes like vnto almondes with their knoppes and floures:
34 And on the lampstand there are to be four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms.
35 that there be a knope vnder eueri .ij. brauches of the syxe that procede out of the cadelstycke.
35 One bud shall be under the first pair of branches extending from the lampstand, a second bud under the second pair, and a third bud under the third pair—six branches in all.
36 And the knoppes and the braunches shall be altogether, one pece of pure thicke golde.
36 The buds and branches shall all be of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
37 And thou shalt make .vij. lampes and put them an hye there on, to geue lighte vnto the other syde that is ouer agaynst it:
37 “Then make its seven lamps and set them up on it so that they light the space in front of it.
38 with snoffers and fyre pannes of pure golde.
38 Its wick trimmers and trays are to be of pure gold.
39 And hundred pounde weyghte of fyne golde shall make it with all the apparell.
39 A talent of pure gold is to be used for the lampstand and all these accessories.
40 And se that thou make them after the facyon that was shewed the in the mounte.
40 See that you make them according to the pattern shown you on the mountain.
The Tyndale Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.