Parallel Bible results for "Isaiah 13"

Isaiah 13

CJB

NIV

1 This is a prophecy about Bavel, which Yesha'yahu the son of Amotz saw:
1 A prophecy against Babylon that Isaiah son of Amoz saw:
2 Hoist a banner on a high mountain, shout to [the invaders]; beckon them to enter the Nobles' Gate.
2 Raise a banner on a bare hilltop, shout to them; beckon to them to enter the gates of the nobles.
3 "I have ordered my holy ones, summoned my heroes, eager and bold, to execute my anger."
3 I have commanded those I prepared for battle; I have summoned my warriors to carry out my wrath— those who rejoice in my triumph.
4 Listen! A tumult on the mountains - it sounds like a vast multitude! Listen! The uproar of the kingdoms of the nations gathering together! ADONAI-Tzva'ot is mustering an army for war.
4 Listen, a noise on the mountains, like that of a great multitude! Listen, an uproar among the kingdoms, like nations massing together! The LORD Almighty is mustering an army for war.
5 They come from a distant land, from beyond the horizon. It's ADONAI, with the weapons of his rage, to lay waste to all the earth.
5 They come from faraway lands, from the ends of the heavens— the LORD and the weapons of his wrath— to destroy the whole country.
6 Howl! for the Day of ADONAI is at hand, destruction coming from Shaddai.
6 Wail, for the day of the LORD is near; it will come like destruction from the Almighty.
7 This is why every arm will hang limp and everyone's courage melt away.
7 Because of this, all hands will go limp, every heart will melt with fear.
8 They will be gripped by panic, seized with pain and agony, writhing like a woman in labor, looking aghast at each other, faces aflame.
8 Terror will seize them, pain and anguish will grip them; they will writhe like a woman in labor. They will look aghast at each other, their faces aflame.
9 Here comes the Day of ADONAI, full of cruelty, rage and hot fury, to desolate the earth and destroy the sinners in it.
9 See, the day of the LORD is coming —a cruel day, with wrath and fierce anger— to make the land desolate and destroy the sinners within it.
10 For the stars, the constellations in the sky, will no longer give their light; the sun will be dark when it rises; and the moon will no longer shine.
10 The stars of heaven and their constellations will not show their light. The rising sun will be darkened and the moon will not give its light.
11 "I will punish the world for its evil and the wicked for their iniquity. I will end the arrogance of the proud and humble the insolence of tyrants.
11 I will punish the world for its evil, the wicked for their sins. I will put an end to the arrogance of the haughty and will humble the pride of the ruthless.
12 I will make humans rarer than gold, scarcer than Ofir's pure gold.
12 I will make people scarcer than pure gold, more rare than the gold of Ophir.
13 This is why I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken from its place at the wrath of ADONAI-Tzva'ot on the day of his fierce anger.
13 Therefore I will make the heavens tremble; and the earth will shake from its place at the wrath of the LORD Almighty, in the day of his burning anger.
14 Then, like a hunted gazelle, like sheep with no one to gather them, everyone will head back to his own people; everyone will flee to his own land.
14 Like a hunted gazelle, like sheep without a shepherd, they will all return to their own people, they will flee to their native land.
15 Anyone found will be pierced through; anyone caught will fall by the sword,
15 Whoever is captured will be thrust through; all who are caught will fall by the sword.
16 their babies dashed to pieces before their eyes, their houses looted, their wives raped.
16 Their infants will be dashed to pieces before their eyes; their houses will be looted and their wives violated.
17 I will stir up against them the Medes, who cannot be tempted by silver or bought off with gold.
17 See, I will stir up against them the Medes, who do not care for silver and have no delight in gold.
18 Their bows will tear young men to pieces, they will have no pity on the fruit of the womb, their eye will not spare children."
18 Their bows will strike down the young men; they will have no mercy on infants, nor will they look with compassion on children.
19 Thus Bavel, that jewel of kingdoms, the pride and glory of the Kasdim, will be like S'dom and 'Amora when overthrown by God.
19 Babylon, the jewel of kingdoms, the pride and glory of the Babylonians,will be overthrown by God like Sodom and Gomorrah.
20 It will never again be inhabited, never lived in through all generations. Arabs will not pitch tents there nor shepherds bring their flocks.
20 She will never be inhabited or lived in through all generations; there no nomads will pitch their tents, there no shepherds will rest their flocks.
21 But wildcats will lie there, their houses will be full of owls, ostriches will live there, and wild goats will dance there.
21 But desert creatures will lie there, jackals will fill her houses; there the owls will dwell, and there the wild goats will leap about.
22 Jackals will howl in their palaces and wild dogs in their temples of delight. Its time is close at hand, its days will not last long.
22 Hyenas will inhabit her strongholds, jackals her luxurious palaces. Her time is at hand, and her days will not be prolonged.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.