Parallel Bible results for "Lucas 19"

Lucas 19

NVI

NIV

1 Jesús llegó a Jericó y comenzó a cruzar la ciudad.
1 Jesus entered Jericho and was passing through.
2 Resulta que había allí un hombre llamado Zaqueo, jefe de los recaudadores de impuestos, que era muy rico.
2 A man was there by the name of Zacchaeus; he was a chief tax collector and was wealthy.
3 Estaba tratando de ver quién era Jesús, pero la multitud se lo impedía, pues era de baja estatura.
3 He wanted to see who Jesus was, but because he was short he could not see over the crowd.
4 Por eso se adelantó corriendo y se subió a un árbol sicómoro para poder verlo, ya que Jesús iba a pasar por allí.
4 So he ran ahead and climbed a sycamore-fig tree to see him, since Jesus was coming that way.
5 Llegando al lugar, Jesús miró hacia arriba y le dijo:—Zaqueo, baja en seguida. Tengo que quedarme hoy en tu casa.
5 When Jesus reached the spot, he looked up and said to him, “Zacchaeus, come down immediately. I must stay at your house today.”
6 Así que se apresuró a bajar y, muy contento, recibió a Jesús en su casa.
6 So he came down at once and welcomed him gladly.
7 Al ver esto, todos empezaron a murmurar: «Ha ido a hospedarse con un pecador».
7 All the people saw this and began to mutter, “He has gone to be the guest of a sinner.”
8 Pero Zaqueo dijo resueltamente:—Mira, Señor: Ahora mismo voy a dar a los pobres la mitad de mis bienes, y si en algo he defraudado a alguien, le devolveré cuatro veces la cantidad que sea.
8 But Zacchaeus stood up and said to the Lord, “Look, Lord! Here and now I give half of my possessions to the poor, and if I have cheated anybody out of anything, I will pay back four times the amount.”
9 —Hoy ha llegado la salvación a esta casa —le dijo Jesús—, ya que este también es hijo de Abraham.
9 Jesus said to him, “Today salvation has come to this house, because this man, too, is a son of Abraham.
10 Porque el Hijo del hombre vino a buscar y a salvar lo que se había perdido.
10 For the Son of Man came to seek and to save the lost.”
11 Como la gente lo escuchaba, pasó a contarles una parábola, porque estaba cerca de Jerusalén y la gente pensaba que el reino de Dios iba a manifestarse en cualquier momento.
11 While they were listening to this, he went on to tell them a parable, because he was near Jerusalem and the people thought that the kingdom of God was going to appear at once.
12 Así que les dijo: «Un hombre de la nobleza se fue a un país lejano para ser coronado rey y luego regresar.
12 He said: “A man of noble birth went to a distant country to have himself appointed king and then to return.
13 Llamó a diez de sus siervos y entregó a cada cual una buena cantidad de dinero. Les instruyó: “Hagan negocio con este dinero hasta que yo vuelva”.
13 So he called ten of his servants and gave them ten minas.‘Put this money to work,’ he said, ‘until I come back.’
14 Pero sus súbditos lo odiaban y mandaron tras él una delegación a decir: “No queremos a este por rey”.
14 “But his subjects hated him and sent a delegation after him to say, ‘We don’t want this man to be our king.’
15 »A pesar de todo, fue nombrado rey. Cuando regresó a su país, mandó llamar a los siervos a quienes había entregado el dinero, para enterarse de lo que habían ganado.
15 “He was made king, however, and returned home. Then he sent for the servants to whom he had given the money, in order to find out what they had gained with it.
16 Se presentó el primero y dijo: “Señor, su dinero ha producido diez veces más”.
16 “The first one came and said, ‘Sir, your mina has earned ten more.’
17 “¡Hiciste bien, siervo bueno! —le respondió el rey—. Puesto que has sido fiel en tan poca cosa, te doy el gobierno de diez ciudades”.
17 “ ‘Well done, my good servant!’ his master replied. ‘Because you have been trustworthy in a very small matter, take charge of ten cities.’
18 Se presentó el segundo y dijo: “Señor, su dinero ha producido cinco veces más”.
18 “The second came and said, ‘Sir, your mina has earned five more.’
19 El rey le respondió: “A ti te pongo sobre cinco ciudades”.
19 “His master answered, ‘You take charge of five cities.’
20 »Llegó otro siervo y dijo: “Señor, aquí tiene su dinero; lo he tenido guardado, envuelto en un pañuelo.
20 “Then another servant came and said, ‘Sir, here is your mina; I have kept it laid away in a piece of cloth.
21 Es que le tenía miedo a usted, que es un hombre muy exigente: toma lo que no depositó y cosecha lo que no sembró”.
21 I was afraid of you, because you are a hard man. You take out what you did not put in and reap what you did not sow.’
22 El rey le contestó: “Siervo malo, con tus propias palabras te voy a juzgar. ¿Así que sabías que soy muy exigente, que tomo lo que no deposité y cosecho lo que no sembré?
22 “His master replied, ‘I will judge you by your own words, you wicked servant! You knew, did you, that I am a hard man, taking out what I did not put in, and reaping what I did not sow?
23 Entonces, ¿por qué no pusiste mi dinero en el banco, para que al regresar pudiera reclamar los intereses?”
23 Why then didn’t you put my money on deposit, so that when I came back, I could have collected it with interest?’
24 Luego dijo a los presentes: “Quítenle el dinero y dénselo al que recibió diez veces más”.
24 “Then he said to those standing by, ‘Take his mina away from him and give it to the one who has ten minas.’
25 “Señor —protestaron—, ¡él ya tiene diez veces más!”
25 “ ‘Sir,’ they said, ‘he already has ten!’
26 El rey contestó: “Les aseguro que a todo el que tiene, se le dará más, pero al que no tiene, se le quitará hasta lo que tiene.
26 “He replied, ‘I tell you that to everyone who has, more will be given, but as for the one who has nothing, even what they have will be taken away.
27 Pero en cuanto a esos enemigos míos que no me querían por rey, tráiganlos acá y mátenlos delante de mí”».
27 But those enemies of mine who did not want me to be king over them—bring them here and kill them in front of me.’ ”
28 Dicho esto, Jesús siguió adelante, subiendo hacia Jerusalén.
28 After Jesus had said this, he went on ahead, going up to Jerusalem.
29 Cuando se acercó a Betfagué y a Betania, junto al monte llamado de los Olivos, envió a dos de sus discípulos con este encargo:
29 As he approached Bethphage and Bethany at the hill called the Mount of Olives, he sent two of his disciples, saying to them,
30 «Vayan a la aldea que está enfrente y, al entrar en ella, encontrarán atado un burrito en el que nadie se ha montado. Desátenlo y tráiganlo acá.
30 “Go to the village ahead of you, and as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here.
31 Y si alguien les pregunta: “¿Por qué lo desatan?”, díganle: “El Señor lo necesita”».
31 If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ say, ‘The Lord needs it.’ ”
32 Fueron y lo encontraron tal como él les había dicho.
32 Those who were sent ahead went and found it just as he had told them.
33 Cuando estaban desatando el burrito, los dueños les preguntaron:—¿Por qué desatan el burrito?
33 As they were untying the colt, its owners asked them, “Why are you untying the colt?”
34 —El Señor lo necesita —contestaron.
34 They replied, “The Lord needs it.”
35 Se lo llevaron, pues, a Jesús. Luego pusieron sus mantos encima del burrito y ayudaron a Jesús a montarse.
35 They brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt and put Jesus on it.
36 A medida que avanzaba, la gente tendía sus mantos sobre el camino.
36 As he went along, people spread their cloaks on the road.
37 Al acercarse él a la bajada del monte de los Olivos, todos los discípulos se entusiasmaron y comenzaron a alabar a Dios por tantos milagros que habían visto. Gritaban:
37 When he came near the place where the road goes down the Mount of Olives, the whole crowd of disciples began joyfully to praise God in loud voices for all the miracles they had seen:
38 —¡Bendito el Rey que viene en el nombre del Señor!—¡Paz en el cielo y gloria en las alturas!
38 “Blessed is the king who comes in the name of the Lord!”“Peace in heaven and glory in the highest!”
39 Algunos de los fariseos que estaban entre la gente le reclamaron a Jesús:—¡Maestro, reprende a tus discípulos!
39 Some of the Pharisees in the crowd said to Jesus, “Teacher, rebuke your disciples!”
40 Pero él respondió:—Les aseguro que si ellos se callan, gritarán las piedras.
40 “I tell you,” he replied, “if they keep quiet, the stones will cry out.”
41 Cuando se acercaba a Jerusalén, Jesús vio la ciudad y lloró por ella.
41 As he approached Jerusalem and saw the city, he wept over it
42 Dijo:—¡Cómo quisiera que hoy supieras lo que te puede traer paz! Pero eso ahora está oculto a tus ojos.
42 and said, “If you, even you, had only known on this day what would bring you peace—but now it is hidden from your eyes.
43 Te sobrevendrán días en que tus enemigos levantarán un muro y te rodearán, y te encerrarán por todos lados.
43 The days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and encircle you and hem you in on every side.
44 Te derribarán a ti y a tus hijos dentro de tus murallas. No dejarán ni una piedra sobre otra, porque no reconociste el tiempo en que Dios vino a salvarte.
44 They will dash you to the ground, you and the children within your walls. They will not leave one stone on another, because you did not recognize the time of God’s coming to you.”
45 Luego entró en el templo y comenzó a echar de allí a los que estaban vendiendo.
45 When Jesus entered the temple courts, he began to drive out those who were selling.
46 «Escrito está —les dijo—: “Mi casa será casa de oración”; pero ustedes la han convertido en “cueva de ladrones”.»
46 “It is written,” he said to them, “ ‘My house will be a house of prayer’; but you have made it ‘a den of robbers.’”
47 Todos los días enseñaba en el templo, y los jefes de los sacerdotes, los maestros de la ley y los dirigentes del pueblo procuraban matarlo.
47 Every day he was teaching at the temple. But the chief priests, the teachers of the law and the leaders among the people were trying to kill him.
48 Sin embargo, no encontraban la manera de hacerlo, porque todo el pueblo lo escuchaba con gran interés.
48 Yet they could not find any way to do it, because all the people hung on his words.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.